В Норвегии тоже были Viking Hockey и Viking IK, тоже в своей высшей лиге отметились. Таллинский клуб ничем не приоритетнее. Сидик из ПТУ (обс.) 08:09, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

По всем

править

Во всех трёх статьях сказано: «Более известный как Дуду». Источники вполне однозначно подтверждают, что общеупотребительное имя во всех случаях — Дуду. Уточнения стандартные: «футболист», так как есть хотя бы Дуду (царь Аккада); «бразильский», так как есть и небразильские значимые футболисты Дуду (en:Dudu (German footballer)); год рождения, так как бразильских надо различать между собой. Сидик из ПТУ (обс.) 08:54, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

Причина капитализации неясна. 77.108.74.114 08:59, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

Ну что ж, по крайней мере, уже не все заглавные =) 77.108.74.114 07:50, 5 июля 2024 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог

править

Правильное написание - заглавными, остальные источники ошибаются. Андрей Романенко (обс.) 20:52, 5 июля 2024 (UTC)[ответить]

  •  Итог не заявлен как административный, поэтому оспариваю прямо здесь. Во-первых, в итоге отсутствует как аргументация, так и ссылки на АИ. Во-вторых, в Википедии существует давно сложившаяся практика, что ПРОПИСНЫМИ именуются только буквенные аббревиатуры — если это аббревиатура, будьте добры привести её расшифровку (со ссылкой на АИ, разумеется). 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 13:55, 6 июля 2024 (UTC)[ответить]
    • Leokand, вы в два клика можете узнать, что это моё издательство. Довольно смешно объяснять мне, как его следует правильно писать. О том, почему оно так пишется, рассказано в моем интервью [1]: да, исторически это была буквенная аббревиатура, зарегистрированная другими людьми и с другой целью, а потом бренд перешёл ко мне и был превращён в издательство. В подавляющем большинстве авторитетных источников, включая указанные в статье, данное название так и пишется - прописными, и вы легко можете в этом убедиться, пройдя по ссылкам. Рассматриваю ваши действия как деструктивные. Андрей Романенко (обс.) 14:24, 6 июля 2024 (UTC)[ответить]
      • О том, почему оно так пишется, рассказано в моем интервью
        К сожалению, в статье об этом ни слова. В Википедии не приветствуется немотивированная стилизация (особенно капитализация), если только это явно не подтверждается в АИ (например, АукцЫон или Коммерсантъ). Естественно, об этом должно быть написано в статье, чтобы читатель понимал, почему написано так. — Mike Somerset (обс.) 14:29, 6 июля 2024 (UTC)[ответить]
        • В статье об этом (об истории названия) ни слова в соответствии с ВП:ВЕС: это малозначительный факт, не имеющий прямого отношения к предмету статьи. Тем не менее, история эта именно такова - и в соответствии с этим правильное написание именно таково. Если вы считаете, что этот несущественный факт настолько важен для статьи - добавляйте его в сноску или как хотите, это не причина писать неправильно. Андрей Романенко (обс.) 16:29, 6 июля 2024 (UTC)[ответить]
          • Если вы считаете, что этот несущественный факт настолько важен для статьи - добавляйте его в сноску или как хотите, это не причина писать неправильно
            Могу лишь как коллега выразить удивление и напомнить о ВП:БРЕМЯ. — Mike Somerset (обс.) 09:48, 7 июля 2024 (UTC)[ответить]
            • Так это ваше бремя, а не моё: в моём понимании этот исторический факт, упомянутый в первичном источнике, совершенно незначителен. Но он объясняет, как так получилось, что правильным написанием этого названия является написание прописными. А причиной того, что это написание должно быть сохранено в статье, является то, что именно такое написание встречается в большинстве авторитетных источников, в том числе в большинстве авторитетных источников, использованных в статье. Андрей Романенко (обс.) 23:05, 7 июля 2024 (UTC)[ответить]
      • Удивительно писать об этом администратору, но ВП:РЕГИСТР, а заодно ВП:МОЁ и ВП:ВРЕД. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 15:13, 6 июля 2024 (UTC)[ответить]
        • ВП:МОЁ - про отсутствие права собственности на статьи. Оно здесь ни в малейшей степени ни при чём. ВП:РЕГИСТР ссылается на правила русского языка. Правила русского языка не запрещают писать названия прописными, если исторически они возникли как аббревиатуры. Андрей Романенко (обс.) 16:29, 6 июля 2024 (UTC)[ответить]
  •   Переименовать Новый мир и Коммерсантъ не стесняются писать «Арго-риск». Думаю, и нам можно именовать статью таким образом. — Mike Somerset (обс.) 14:24, 6 июля 2024 (UTC)[ответить]

Датско-русская практическая транскрипция ничего не говорит о превращении u в а. Может, я чего-то не учёл? Сидик из ПТУ (обс.) 09:30, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

Согласно Нидерландско-русская практическая транскрипция. - Schrike (обс.) 12:16, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

Датско-русская практическая транскрипция говорит, что e «в начале слов и после гласных, кроме i» передаётся как э. Сидик из ПТУ (обс.) 13:46, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

фр. Shanyder Borgelin. Родился в США. Имя странное, похоже английское, но никак не Шнайдер. И если считать фамилию французской, никак нынешний вариант не катит. -- Dutcman (обс.) 13:56, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

Датско-русская практическая транскрипция ничего не говорит о том, что ll передаётся на русский как просто л. Англо-русская практическая транскрипция, по-видимому, применённая здесь, — тоже. Сидик из ПТУ (обс.) 13:59, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]