跳转到内容

让我们踏上我们的伟大幸福之路

维基百科,自由的百科全书

这是本页的一个历史版本,由Champion留言 | 贡献2023年4月1日 (六) 01:39编辑。这可能和当前版本存在着巨大的差异。

《让我们踏上我们的伟大幸福之路》
Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad

 赤道几内亚国歌
作詞阿塔纳西奥·恩东戈·米约内
作曲拉米罗·桑切斯·洛佩斯
採用1968年
音频样本

让我们踏上我们的伟大幸福之路》(西班牙語:Caminemos pisando las sendas)為赤道幾內亞國歌

歌詞

原文 譯法一 譯法二
Caminemos pisando la senda
De nuestra inmensa felicidad.
En fraternidad, sin separación,
¡Cantemos Libertad!
让我们一起走着
幸福无限的大路上。
团结不分离,心手相连,
唱响自由的歌声!
:踏着我们幸福之路,
向前迈进,向前走,
兄弟情谊,无分离,
歌唱自由之歌!
Tras dos siglos de estar sometidos
Por la dominación colonial,
En fraterna unión, sin discriminar,
¡Cantemos Libertad!
两个世纪以来受压迫,
殖民统治已不存在。
不分种族,团结一心,
唱响自由的歌声!
:两个世纪被殖民统治,
我们终于挣脱了镣铐,
团结一心,无分别,
歌唱自由之歌!
¡Gritemos Viva, Libre Guinea,
Y defendamos nuestra Libertad.
Cantemos siempre, Libre Guinea,
Y conservemos siempre la unidad.


万岁,自由的几内亚!
守护我们的自由!
永远唱响,自由的几内亚!
保护团结,永不分离。
:呼喊自由的几内亚万岁,
捍卫我们的自由之路,
永远歌唱自由的几内亚,
保持团结不倒退。
¡Gritemos Viva, Libre Guinea,
Y defendamos nuestra Libertad.
Cantemos siempre, Libre Guinea,
Y conservemos, y conservemos la independencia nacional
Y conservemos, Y conservemos
La independencia nacional.
万岁,自由的几内亚!
守护我们的自由!
永远唱响,自由的几内亚!
保护独立,永不改变。
保护独立,保护独立,
永不改变。
:呼喊自由的几内亚万岁,
捍卫我们的自由之路,
永远歌唱自由的几内亚,
保持,保持不倒退,
我们的民族独立自由。