Prijeđi na sadržaj

Sura 33.

Izvor: Wikizvor

S u r a XXXIII - arapski - latinična transkripcija

[uredi]

Al-'Aĥzāb

Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Attaqi Allāha Wa Lā Tuţi`i Al-Kāfirīna Wa Al-Munāfiqīna 'Inna Allāha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan (Al-'Aĥzāb: 1).

Wa Attabi` Mā Yūĥá 'Ilayka Min Rabbika 'Inna Allāha Kāna Bimā Ta`malūna Khabīrāan (Al-'Aĥzāb: 2).

Wa Tawakkal `Alá Allāhi Wa Kafá Billāhi Wa Kīlāan (Al-'Aĥzāb: 3).

Mā Ja`ala Allāhu Lirajulin Min Qalbayni Fī Jawfihi Wa Mā Ja`ala 'Azwājakumu Al-Lā'ī Tužāhirūna Minhunna 'Ummahātikum Wa Mā Ja`ala 'Ad`iyā'akum 'Abnā'akum Dhālikum Qawlukum Bi'afwāhikum Wa Allāhu Yaqūlu Al-Ĥaqqa Wa Huwa Yahdī As-Sabīla (Al-'Aĥzāb: 4).

Ad`ūhum Li'abā'ihim Huwa 'Aqsaţu `Inda Allāhi Fa'in Lam Ta`lamū 'Ābā'ahum Fa'ikhwānukum Fī Ad-Dīni Wa Mawālīkum Wa Laysa `Alaykum Junāĥun Fīmā 'Akhţa'tum Bihi Wa Lakin Mā Ta`ammadat Qulūbukum Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan (Al-'Aĥzāb: 5).

An-Nabīyu 'Awlá Bil-Mu'uminīna Min 'Anfusihim Wa 'Azwājuhu 'Ummahātuhum Wa 'Ūlū Al-'Arĥāmi Ba`đuhum 'Awlá Biba`đin Fī Kitābi Allāhi Mina Al-Mu'uminīna Wa Al-Muhājirīna 'Illā 'An Taf`alū 'Ilá 'Awliyā'ikum Ma`rūfāan Kāna Dhālika Fī Al-Kitābi Masţūrāan (Al-'Aĥzāb: 6).

Wa 'Idh 'Akhadhnā Mina An-Nabīyīna Mīthāqahum Wa Minka Wa Min Nūĥin Wa 'Ibrāhīma Wa Mūsá Wa `Īsá Abni Maryama Wa 'Akhadhnā Minhum Mīthāqāan Ghalīžāan (Al-'Aĥzāb: 7).

Liyas'ala Aş-Şādiqīna `An Şidqihim Wa 'A`adda Lilkāfirīna `Adhābāan 'Alīmāan (Al-'Aĥzāb: 8).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Adhkurū Ni`mata Allāhi `Alaykum 'Idh Jā'atkum Junūdun Fa'arsalnā `Alayhim Rīĥāan Wa Junūdāan Lam Tarawhā Wa Kāna Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrāan (Al-'Aĥzāb: 9).

'Idh Jā'ūkum Min Fawqikum Wa Min 'Asfala Minkum Wa 'Idh Zāghati Al-'Abşāru Wa Balaghati Al-Qulūbu Al-Ĥanājira Wa Tažunnūna Billāhi Až-Žunūna (Al-'Aĥzāb: 10).

Hunālika Abtuliya Al-Mu'uminūna Wa Zulzilū Zilzālāan Shadīdāan (Al-'Aĥzāb: 11).

Wa 'Idh Yaqūlu Al-Munāfiqūna Wa Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Mā Wa`adanā Allāhu Wa Rasūluhu 'Illā Ghurūrāan (Al-'Aĥzāb: 12).

Wa 'Idh Qālat Ţā'ifatun Minhum Yā 'Ahla Yathriba Lā Muqāma Lakum Fārji`ū Wa Yasta'dhinu Farīqun Minhumu An-Nabīya Yaqūlūna 'Inna Buyūtanā `Awratun Wa Mā Hiya Bi`awratin 'In Yurīdūna 'Illā Firārāan (Al-'Aĥzāb: 13).

Wa Law Dukhilat `Alayhim Min 'Aqţārihā Thumma Su'ilū Al-Fitnata La'ātawhā Wa Mā Talabbathū Bihā 'Illā Yasīrāan (Al-'Aĥzāb: 14).

Wa Laqad Kānū `Āhadū Allāha Min Qablu Lā Yuwallūna Al-'Adbāra Wa Kāna `Ahdu Allāhi Mas'ūlāan (Al-'Aĥzāb: 15).

Qul Lan Yanfa`akumu Al-Firāru 'In Farartum Mina Al-Mawti 'Awi Al-Qatli Wa 'Idhāan Lā Tumatta`ūna 'Illā Qalīlāan (Al-'Aĥzāb: 16).

Qul Man Dhā Al-Ladhī Ya`şimukum Mina Allāhi 'In 'Arāda Bikum Sū'āan 'Aw 'Arāda Bikum Raĥmatan Wa Lā Yajidūna Lahum Min Dūni Allāhi Walīyāan Wa Lā Naşīrāan (Al-'Aĥzāb: 17).

Qad Ya`lamu Allāhu Al-Mu`awwiqīna Minkum Wa Al-Qā'ilīna Li'ikhwānihim Halumma 'Ilaynā Wa Lā Ya'tūna Al-Ba'sa 'Illā Qalīlāan (Al-'Aĥzāb: 18).

'Ashiĥĥatan `Alaykum Fa'idhā Jā'a Al-Khawfu Ra'aytahum Yanžurūna 'Ilayka Tadūru 'A`yunuhum Kālladhī Yughshá `Alayhi Mina Al-Mawti Fa'idhā Dhahaba Al-Khawfu Salaqūkum Bi'alsinatin Ĥidādin 'Ashiĥĥatan `Alá Al-Khayri 'Ūlā'ika Lam Yu'uminū Fa'aĥbaţa Allāhu 'A`mālahum Wa Kāna Dhālika `Alá Allāhi Yasīrāan (Al-'Aĥzāb: 19).

Yaĥsabūna Al-'Aĥzāba Lam Yadh/habū Wa 'In Ya'ti Al-'Aĥzābu Yawaddū Law 'Annahum Bādūna Fī Al-'A`rābi Yas'alūna `An 'Anbā'ikum Wa Law Kānū Fīkum Mā Qātalū 'Illā Qalīlāan (Al-'Aĥzāb: 20).

Laqad Kāna Lakum Fī Rasūli Allāhi 'Uswatun Ĥasanatun Liman Kāna Yarjū Allāha Wa Al-Yawma Al-'Ākhira Wa Dhakara Allāha Kathīrāan (Al-'Aĥzāb: 21).

Wa Lammā Ra'á Al-Mu'uminūna Al-'Aĥzāba Qālū Hādhā Mā Wa`adanā Allāhu Wa Rasūluhu Wa Şadaqa Allāhu Wa Rasūluhu Wa Mā Zādahum 'Illā 'Īmānāan Wa Taslīmāan (Al-'Aĥzāb: 22).

Mina Al-Mu'uminīna Rijālun Şadaqū Mā `Āhadū Allāha `Alayhi Faminhum Man Qađá Naĥbahu Wa Minhum Man Yantažiru Wa Mā Baddalū Tabdīlāan (Al-'Aĥzāb: 23).

Liyajziya Allāhu Aş-Şādiqīna Bişidqihim Wa Yu`adhdhiba Al-Munāfiqīna 'In Shā'a 'Aw Yatūba `Alayhim 'Inna Allāha Kāna Ghafūrāan Raĥīmāan (Al-'Aĥzāb: 24).

Waradda Allāhu Al-Ladhīna Kafarū Bighayžihim Lam Yanālū Khayrāan Wa Kafá Allāhu Al-Mu'uminīna Al-Qitāla Wa Kāna Allāhu Qawīyāan `Azīzāan (Al-'Aĥzāb: 25).

Wa 'Anzala Al-Ladhīna Žāharūhum Min 'Ahli Al-Kitābi Min Şayāşīhim Wa Qadhafa Fī Qulūbihimu Ar-Ru`ba Farīqāan Taqtulūna Wa Ta'sirūna Farīqāan (Al-'Aĥzāb: 26).

Wa 'Awrathakum 'Arđahum Wa Diyārahum Wa 'Amwālahum Wa 'Arđāan Lam Taţa'ūhā Wa Kāna Allāhu `Alá Kulli Shay'in Qadīrāan (Al-'Aĥzāb: 27).

Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Qul Li'zwājika 'In Kuntunna Turidna Al-Ĥayā Ata Ad-Dunyā Wa Zīnatahā Fata`ālayna 'Umatti`kunna Wa 'Usarriĥkunna Sarāĥāan Jamīlāan (Al-'Aĥzāb: 28).

Wa 'In Kuntunna Turidna Allāha Wa Rasūlahu Wa Ad-Dāra Al-'Ākhirata Fa'inna Allāha 'A`adda Lilmuĥsināti Minkunna 'Ajrāan `Ažīmāan (Al-'Aĥzāb: 29).

Yā Nisā'a An-Nabīyi Man Ya'ti Minkunna Bifāĥishatin Mubayyinatin Yuđā`af Lahā Al-`Adhābu Đi`fayni Wa Kāna Dhālika `Alá Allāhi Yasīrāan (Al-'Aĥzāb: 30).

Wa Man Yaqnut Minkunna Lillāhi Wa Rasūlihi Wa Ta`mal Şāliĥāan Nu'utihā 'Ajrahā Marratayni Wa 'A`tadnā Lahā Rizqāan Karīmāan (Al-'Aĥzāb: 31).

Yā Nisā'a An-Nabīyi Lastunna Ka'aĥadin Mina An-Nisā' 'Ini Attaqaytunna Falā Takhđa`na Bil-Qawli Fayaţma`a Al-Ladhī Fī Qalbihi Marađun Wa Qulna Qawlāan Ma`rūfāan (Al-'Aĥzāb: 32).

Wa Qarna Fī Buyūtikunna Wa Lā Tabarrajna Tabarruja Al-Jāhilīyati Al-'Ūlá Wa 'Aqimna Aş-Şalāata Wa 'Ātīna Az-Zakāata Wa 'Aţi`na Allāha Wa Rasūlahu 'Innamā Yurīdu Allāhu Liyudh/hiba `Ankumu Ar-Rijsa 'Ahla Al-Bayti Wa Yuţahhirakum Taţhīrāan (Al-'Aĥzāb: 33).

Wa Adhkurna Mā Yutlá Fī Buyūtikunna Min 'Āyāti Allāhi Wa Al-Ĥikmati 'Inna Allāha Kāna Laţīfāan Khabīrāan (Al-'Aĥzāb: 34).

'Inna Al-Muslimīna Wa Al-Muslimāti Wa Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Al-Qānitīna Wa Al-Qānitāti Wa Aş-Şādiqīna Wa Aş-Şādiqāti Wa Aş-Şābirīna Wa Aş-Şābirāti Wa Al-Khāshi`īna Wa Al-Khāshi`āti Wa Al-Mutaşaddiqīna Wa Al-Mutaşaddiqāti Wa Aş-Şā'imīna Wa Aş-Şā'imāti Wa Al-Ĥāfižīna Furūjahum Wa Al-Ĥāfižāti Wa Adh-Dhākirīna Allāha Kathīrāan Wa Adh-Dhākirāti 'A`adda Allāhu Lahum Maghfiratan Wa 'Ajrāan `Ažīmāan (Al-'Aĥzāb: 35).

Wa Mā Kāna Limu'uminin Wa Lā Mu'uminatin 'Idhā Qađá Allāhu Wa Rasūluhu 'Amrāan 'An Yakūna Lahumu Al-Khiyaratu Min 'Amrihim Wa Man Ya`şi Allāha Wa Rasūlahu Faqad Đalla Đalālāan Mubīnāan (Al-'Aĥzāb: 36).

Wa 'Idh Taqūlu Lilladhī 'An`ama Allāhu `Alayhi Wa 'An`amta `Alayhi 'Amsik `Alayka Zawjaka Wa Attaqi Allāha Wa Tukhfī Fī Nafsika Mā Allāhu Mubdīhi Wa Takhshá An-Nāsa Wa Allāhu 'Aĥaqqu 'An Takhshāhu Falammā Qađá Zaydun Minhā Waţarāan Zawwajnākahā Likay Lā Yakūna `Alá Al-Mu'uminīna Ĥarajun Fī 'Azwāji 'Ad`iyā'ihim 'Idhā Qađaw Minhunna Waţarāan Wa Kāna 'Amru Allāhi Maf`ūlāan (Al-'Aĥzāb: 37).

Mā Kāna `Alá An-Nabīyi Min Ĥarajin Fīmā Farađa Allāhu Lahu Sunnata Allāhi Fī Al-Ladhīna Khalaw Min Qablu Wa Kāna 'Amru Allāhi Qadarāan Maqdūrāan (Al-'Aĥzāb: 38).

Al-Ladhīna Yuballighūna Risālāti Allāhi Wa Yakhshawnahu Wa Lā Yakhshawna 'Aĥadāan 'Illā Allāha Wa Kafá Billāhi Ĥasībāan (Al-'Aĥzāb: 39).

Mā Kāna Muĥammadun 'Abā 'Aĥadin Min Rijālikum Wa Lakin Rasūla Allāhi Wa Khātama An-Nabīyīna Wa Kāna Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmāan (Al-'Aĥzāb: 40).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Adhkurū Allāha Dhikrāan Kathīrāan (Al-'Aĥzāb: 41).

Wa Sabbiĥūhu Bukratan Wa 'Aşīlāan (Al-'Aĥzāb: 42).

Huwa Al-Ladhī Yuşallī `Alaykum Wa Malā'ikatuhu Liyukhrijakum Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri Wa Kāna Bil-Mu'uminīna Raĥīmāan (Al-'Aĥzāb: 43).

Taĥīyatuhum Yawma Yalqawnahu Salāmun Wa 'A`adda Lahum 'Ajrāan Karīmāan (Al-'Aĥzāb: 44).

Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu 'Innā 'Arsalnāka Shāhidāan Wa Mubashshirāan Wa Nadhīrāan (Al-'Aĥzāb: 45).

Wa Dā`īāan 'Ilá Allāhi Bi'idhnihi Wa Sirājāan Munīrāan (Al-'Aĥzāb: 46).

Wa Bashshiri Al-Mu'uminīna Bi'anna Lahum Mina Allāhi Fađlāan Kabīrāan (Al-'Aĥzāb: 47).

Wa Lā Tuţi`i Al-Kāfirīna Wa Al-Munāfiqīna Wa Da` 'Adhāhum Wa Tawakkal `Alá Allāhi Wa Kafá Billāhi Wa Kīlāan (Al-'Aĥzāb: 48).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Nakaĥtumu Al-Mu'umināti Thumma Ţallaqtumūhunna Min Qabli 'An Tamassūhunna Famā Lakum `Alayhinna Min `Iddatin Ta`taddūnahā Famatti`ūhunna Wa Sarriĥūhunna Sarāĥāan Jamīlāan (Al-'Aĥzāb: 49).

Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu 'Innā 'Aĥlalnā Laka 'Azwājaka Al-Lātī 'Ātayta 'Ujūrahunna Wa Mā Malakat Yamīnuka Mimmā 'Afā'a Allāhu `Alayka Wa Banāti `Ammika Wa Banāti `Ammātika Wa Banāti Khālika Wa Banāti Khālātika Al-Lātī Hājarna Ma`aka Wa Amra'atan Mu'uminatan 'In Wahabat Nafsahā Lilnnabīyi 'In 'Arāda An-Nabīyu 'An Yastankiĥahā Khālişatan Laka Min Dūni Al-Mu'uminīna Qad `Alimnā Mā Farađnā `Alayhim Fī 'Azwājihim Wa Mā Malakat 'Aymānuhum Likaylā Yakūna `Alayka Ĥarajun Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan (Al-'Aĥzāb: 50).

Turjī Man Tashā'u Minhunna Wa Tu'uwī 'Ilayka Man Tashā'u Wa Mani Abtaghayta Mimman `Azalta Falā Junāĥa `Alayka Dhālika 'Adná 'An Taqarra 'A`yunuhunna Wa Lā Yaĥzanna Wa Yarđayna Bimā 'Ātaytahunna Kulluhunna Wa Allāhu Ya`lamu Mā Fī Qulūbikum Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥalīmāan (Al-'Aĥzāb: 51).

Lā Yaĥillu Laka An-Nisā' Min Ba`du Wa Lā 'An Tabaddala Bihinna Min 'Azwājin Wa Law 'A`jabaka Ĥusnuhunna 'Illā Mā Malakat Yamīnuka Wa Kāna Allāhu `Alá Kulli Shay'in Raqībāan (Al-'Aĥzāb: 52).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tadkhulū Buyūta An-Nabīyi 'Illā 'An Yu'udhana Lakum 'Ilá Ţa`āmin Ghayra Nāžirīna 'Ināhu Wa Lakin 'Idhā Du`ītum Fādkhulū Fa'idhā Ţa`imtum Fāntashirū Wa Lā Musta'nisīna Liĥadīthin 'Inna Dhālikum Kāna Yu'udhī An-Nabīya Fayastaĥyi Minkum Wa Allāhu Lā Yastaĥyi Mina Al-Ĥaqqi Wa 'Idhā Sa'altumūhunna Matā`āan Fās'alūhunna Min Warā'i Ĥijābin Dhālikum 'Aţharu Liqulūbikum Wa Qulūbihinna Wa Mā Kāna Lakum 'An Tu'udhū Rasūla Allāhi Wa Lā 'An Tankiĥū 'Azwājahu Min Ba`dihi 'Abadāan 'Inna Dhālikum Kāna `Inda Allāhi `Ažīmāan (Al-'Aĥzāb: 53).

'In Tubdū Shay'āan 'Aw Tukhfūhu Fa'inna Allāha Kāna Bikulli Shay'in `Alīmāan (Al-'Aĥzāb: 54).

Lā Junāĥa `Alayhinna Fī 'Ābā'ihinna Wa Lā 'Abnā'ihinna Wa Lā 'Ikhwānihinna Wa Lā 'Abnā'i 'Ikhwānihinna Wa Lā 'Abnā'i 'Akhawātihinna Wa Lā Nisā'ihinna Wa Lā Mā Malakat 'Aymānuhunna Wa Attaqīna Allāha 'Inna Allāha Kāna `Alá Kulli Shay'in Shahīdāan (Al-'Aĥzāb: 55).

'Inna Allāha Wa Malā'ikatahu Yuşallūna `Alá An-Nabīyi Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Şallū `Alayhi Wa Sallimū Taslīmāan (Al-'Aĥzāb: 56).

'Inna Al-Ladhīna Yu'udhūna Allāha Wa Rasūlahu La`anahumu Allāhu Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa 'A`adda Lahum `Adhābāan Muhīnāan (Al-'Aĥzāb: 57).

Wa Al-Ladhīna Yu'udhūna Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Bighayri Mā Aktasabū Faqadi Aĥtamalū Buhtānāan Wa 'Ithmāan Mubīnāan (Al-'Aĥzāb: 58).

Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Qul Li'zwājika Wa Banātika Wa Nisā'i Al-Mu'uminīna Yudnīna `Alayhinna Min Jalābībihinna Dhālika 'Adná 'An Yu`rafna Falā Yu'udhayna Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan (Al-'Aĥzāb: 59).

La'in Lam Yantahi Al-Munāfiqūna Wa Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Murjifūna Fī Al-Madīnati Lanughriyannaka Bihim Thumma Lā Yujāwirūnaka Fīhā 'Illā Qalīlāan (Al-'Aĥzāb: 60).

Mal`ūnīna 'Aynamā Thuqifū 'Ukhidhū Wa Quttilū Taqtīlāan (Al-'Aĥzāb: 61).

Sunnata Allāhi Fī Al-Ladhīna Khalaw Min Qablu Wa Lan Tajida Lisunnati Allāhi Tabdīlāan (Al-'Aĥzāb: 62).

Yas'aluka An-Nāsu `Ani As-Sā`ati Qul 'Innamā `Ilmuhā `Inda Allāhi Wa Mā Yudrīka La`alla As-Sā`ata Takūnu Qarībāan (Al-'Aĥzāb: 63).

'Inna Allāha La`ana Al-Kāfirīna Wa 'A`adda Lahum Sa`īrāan (Al-'Aĥzāb: 64).

Khālidīna Fīhā 'Abadāan Lā Yajidūna Walīyāan Wa Lā Naşīrāan (Al-'Aĥzāb: 65).

Yawma Tuqallabu Wujūhuhum Fī An-Nāri Yaqūlūna Yā Laytanā 'Aţa`nā Allāha Wa 'Aţa`nā Ar-Rasūlā (Al-'Aĥzāb: 66).

Wa Qālū Rabbanā 'Innā 'Aţa`nā Sādatanā Wa Kubarā'anā Fa'ađallūnā As-Sabīlā (Al-'Aĥzāb: 67).

Rabbanā 'Ātihim Đi`fayni Mina Al-`Adhābi Wa Al-`Anhum La`nāan Kabīrāan (Al-'Aĥzāb: 68).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Takūnū Kālladhīna 'Ādhaw Mūsá Fabarra'ahu Allāhu Mimmā Qālū Wa Kāna `Inda Allāhi Wajīhāan (Al-'Aĥzāb: 69).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Allāha Wa Qūlū Qawlāan Sadīdāan (Al-'Aĥzāb: 70).

Yuşliĥ Lakum 'A`mālakum Wa Yaghfir Lakum Dhunūbakum Wa Man Yuţi`i Allāha Wa Rasūlahu Faqad Fāza Fawzāan `Ažīmāan (Al-'Aĥzāb: 71).

'Innā `Arađnā Al-'Amānata `Alá As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Al-Jibāli Fa'abayna 'An Yaĥmilnahā Wa 'Ashfaqna Minhā Wa Ĥamalahā Al-'Insānu 'Innahu Kāna Žalūmāan Jahūlāan (Al-'Aĥzāb: 72).

Liyu`adhdhiba Allāhu Al-Munāfiqīna Wa Al-Munāfiqāti Wa Al-Mushrikīna Wa Al-Mushrikāti Wa Yatūba Allāhu `Alá Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan (Al-'Aĥzāb: 73).



S u r a XXXIII - hrvatski

[uredi]

S t r a ž e

U ime Boga: Onog koji čini milosrđe, Milosrdnog. 1 O Proroče! Boj se Boga! Ne budi pokoran ni nevjernicima, ni licemjerima. – Bog je, uistinu, onaj koji zna, on je mudar –

2 Uskladi se s onim što ti je odkriveno od tvog Gospoda. – Bog je savršeno obaviješten o onome što vi činite –

3 Povjeri sebe Bogu! Bog dostaje kao zaštitnik.

4 Bog nije smjestio dva srca u grudi čovjekove; on nije učinio da vaše supruge, koje možete odpustiti, budu za vas kao vaše majke, ni da vaša usvojena djeca budu kao vaša vlastita djeca. Ima samo jedna riječ u vašim ustima, ali Bog govori Istinu: on je taj koji čovjeka upućuje na pravi put.

5 Nazivajte svoju usvojenu djecu imenima njihovih otaca. – to će biti pravednije kod Boga – ali ako vi ne poznajete njihovih otaca, oni su vaša braća u vjeri, oni su vaši.

Nema grijeha za prigovoriti vam glede vaših djela koje vi počinite grješkom, veš samo ona djela koja vi budete počinili smišljanjem u srcima svojim. – Bog je onaj koji oprašta, on je milosrdan – 6 Porok je najbliži vjernicima što nisu oni jedni drugima; njihove supruge su njihove majke.

Prema Božjoj Knjizi, rodbinstvo ima prednost nad postojećim svezama između vjerujućih i između izbjeglica, osim ako vi ne želite biti dobri prema svojim drugovima. Evo što je zapisano u Knjizi.

7 Kad smo mi zaključili Savez s Prorocima, – i s tobom – s Noeom, Abrahamom, Mojsijem i Isusom, sinom Marijinim; mi smo s njima sklopili jedan svečani savez, 9 da bi Bog zatražio račun vjerodostojnima o njihovoj iskrenosti; ali on je, za nevjerne, pripravio bolnu kaznu.

9 O vi koji vjerujete! Sjetite se Božjih dobročinstava prema vama: kad naoružane vojske marširaše protiv vas, mi smo protiv njih poslali uragan i nevidljive vojske. – Bog savršeno vidi što vi činite –

10 Kad su oni išli na vas sa svih strana; kad su se vaši pogledi okretali od užasa; kad su vam se srca uspinjala u grla i kad ste se vi predavali beskorisnim izmišljanjima glede Boga. 11 Vjernici bijahu iskušani i žestoko poljuljani.

12 Kad su licemjeri i oni čija su srca bolesna govorili: « Bog i njegov Prorok nisu nam dali obećanja s drugim ciljem no da nas prevare ».

13 Isto tako kad su neki između njih govorili: « O vi ljudi Jasribovi» Nema ovdje mjesta za vas: Odlazite!»

Neki među njima međutim, molili su u Proroka dopuštenje da se povuku govoreći: « Naše su kuće ostale bez obrane»; a one ne bijahu bez obrane; oni su željeli pobjeći.

14 Da jedan prokop bijaše napravljen za njih na određenom mjestu u gradu i da se njima tad zaiskalo da se odreknu svoje vjere, oni bi na to pristali bez kašnjenja, 15 dok predhodno oni bijahu sklopili jedan savez s Bogom koji ih je obvezivao da ne okreću leđa. – Tražit će im se račun o tom paktu s Bogom –


16 Reci: « Ako izbjegnete smrt ili boj, bijeg vam neće ničemu poslužiti: vaše uživanje bit će za kratko ».

17 Reci: « Tko će vas skloniti iz domašaja Božjeg? Ako on hoće neko zlo za vas ili ako on hoće, za vas, jedno milosrđe ». – Oni neće naći osim Boga, ni gospodara, ni zaštitnika –

18 Bog će priznati sigurno one koji, između vas, podižu prepreke i one koji kazuju svojoj braći: « Dođite k nama », dok tek neznatan žar iskazuju u boju 19 i dok se pokazuju lakomi prema vama.

Kad ih uhvati strah, ti opažaš kako te gledaju očiju izbuljenih poput samrtnika; ali kad ih strah napusti, oni vas ranjavaju svojim oštrim jezicima: oni se pokazuju lakomi spram tuđeg blaga.

Takvi su oni koji ne vjeruju. Bog će učiniti bezvrijednim njihova djela. To je Bogu lako.

20 Oni misle da straže nisu otišle. Ako se straže vrate, oni bi se voljeli povući u pustinju, među Beduine; oni će zatražiti novosti o vama; ali ako ostanu s vama, oni će se slabo boriti.

21 Vi imate, u Proroku Božjem, jedan sjajan primjer za onog koji se ufa u Boga i u Posljednji Dan i koji zaziva često ime Božje.

22 Kad vjernici vidješe straže, oni rekoše: « Bog i njegov Prorok govore istinu ». – To je samo pojačalo njihovu vjeru i njihovu podložnost –

23 Ima među vjerujućima, ljudi koji su bili vjerni paktu koji su zaključili s Bogom. Neki među njima dosegnu kraj svog života; neki drugi čekaju, dok se njihovo držanje ne mijenja, 24 na takav način nek Bog nagradi one koji su vjerodostojni, zbog njihove iskrenosti; nek ih kazni, ako hoće, licemjere ili nek prihvati njihovo pokajanje. – Bog je onaj koji oprašta, on je milosrdan –

25 Bog je otjerao nevjerne s njihovim bijesom; oni nikad neće steći nikakva dobra. Bog je vjerujućima prištedio boj; Bog je jak i moćan.

26 On je dao da iziđu iz svojih utvrda oni ljudi Knjige koji su saveznici stražama. On je bacio užas u njihova srca. Vi ste tada pobili jedan dio njih a druge ste zarobili.

27 On je vama dao u naslijedstvo njihovu zemlju, njihove nastanbe, njihova dobra i zemlju koju vaše noge nikad nisu gazile. – Bog je mićniji od svake stvari –


28 O Proroče! Reci svojim suprugama; « Ako vi žudite život ovog svijeta i njegov sjaj, dođite: ja ću vam priskrbiti neka dobra i potom ja ću vas velikodušno odpustiti.

29 Ako vi tražite Boga, njegovog Proroka i posljednje boravište, znajte da je Bog pripravio nagradu bez granica za one između vas koje čine dobro ».

30 O vi, Prorokove žene! Ona među vama koja se nađe kriva zbog jedne očite gluposti, primit će dvostruku kaznu. Lako je to Bogu.




31 Mi ćemo dodijeliti dvostruku nagradu onome koji je odan Bogu i njegovom Proroku, onome koji čini dobro, i mi smo njemu pripravili jedan dostojanstveni dio.

32 O vi, žene Prorokove! Vi niste prispodobive ni jednoj drugoj ženi. Ako ste vi pobožne ne namamljujte svojim govorom da onaj čije je srce bolesno ne bi osjetio pohotu.

Govorite pristojnim jezikom. 33 Ostanite u svojim domovima, ne pokazujte se nakićene kao što činiše žene u vrijeme nekadašnjeg neznanja.

Obavljajte svoje molitve; dajite milostinju, budite pokorne Bogu i proroku.

O vi, Ukućani! Bog samo hoće udaljiti od vas prljavštinu i potpuno vas očistiti.

34 Sjetite se Stihova Božjih i Mudrosti koji su vam bili izgovoreni u vašim kućama. – Bog je, uistinu, oštrouman i dobro obaviješten –

35 Da, oni koji su podložni Bogu i one koje su njemu podložne vjerujući i vjerujuće, ljudi pobožni i pobožne žene, iskreni ljudi i iskrene žene, strpljivi ljudi i strpljive žene, ljudi i žene koje se boje Boga, ljudi i žene koje daju milostinju, ljudi i žene koje poste, časni ljudi i časne žene, ljudi i žene koje zazivaju često Božje ime: evo onih za koje je Bog pripravio oprost i nagradu bez ograničenja.


36 Kad su Bog i njegov Prorok donijeli jednu odluku, ne pristoji ni vjerniku, ni vjernici zadržati svoj izbor glede te stvari.

onaj koji je nepokoran Bogu i njegovom Proroku zabludio je potpuno i očevidno.

37 Kad ti govoriš onome koga je Bog ispunio dobročinstvima: « Čuvaj svoju suprugu i boj se Boga », ti si sakrio u sebi samom, iz straha prema ljudima, ono što će Bog učiniti poznatim; – ali Bog je strašniji od njih – potom, kad je Zeid odpustio svoju suprugu, mi smo ju tebi dali za suprugu da ne bi bilo grijeha za predbaciti vjerujućima glede supruga od njihovih usvojenih sinova kad ih ovi odpuste. – Zapovijed Božja mora biti izvršena –

38 Nema grijeha za prigovoriti Proroku glede onoga što je Bog njemu naložio sukladno običaju ustanovljenom od Boga, za one koji živješe nekada; – Zapovijed Božja je nepromjenjiv propis –

39 Oni koji prenose poruke Božje i koji se njega Boje, ne boje se nikog drugog osim njega, – Bog dostaje za viditi račun o svemu –

40 Muhamed nije otac ni jednom između vas, već je on Božji Prorok; pečat svih proroka. – Bog savršeno poznaje svaku stvar –

41 O vi koji vjerujete! Zazivajte često ime Božje! 42 Slavite Boga izjutra i s večeri!

43 On je taj koji prostire svoj blagoslov nad vama –kao i njegovi anđeli – da bi vas izveo iz tmina na svjetlost. On je milosrdan prema vjerujućima.


44 Pozdrav koji će njih prihvatiti na Dan kad će ga oni susresti bit će: « Mir !» – On je njima pripravio jednu divnu nagradu –

45 O ti, Proroče! Mi smo te poslali kao svjedoka, kao navjestitelja dobrih vijesti, kao upozoritelja, 46 kao onog koji zaziva Boga – s dopuštenjem – i kao jedno sjajno svjetlilo.

47 Navijesti vjerujućima dobru vijest o velikoj milosti Božjoj.

48 Ne pokori se ni nevjernima, ni licemjerima; ne posvećuj pažnje njihovom zlobnosti; povjeri sebe Bogu jer Bog dostaje kao zaštitnik.

49 O vi koji vjerujete! Kad vi oženite vjernice i kad vi njih po tome odpustite a da ih niste dodirnuli, vi njima ne namećite jedno razdoblje čekanja. Dajte im neka dobra i odpustite ih dolično.

50 O ti, Proroče! Mi smo proglasili dopuštenim tebi supruge kojima si ti dao njihovu udovštinu, robkinje koje ti je Bog namijenio, kćeri tvojeg strica, kćeri tvojeg ujaka, kćeri tvojih tetaka s majčine strane – one koje su se iselile s tobom – kao i svaku vjerujuću ženu koja se je dala Proroku pod uvjetom da ju je Prorok htio oženiti. To je jedna povlastica koja je tebi odobrena, a izuzimaju se drugi vjerujući.

Mi znamo što smo njima naložili glede njihovih supruga i njihovih robkinja, tako da se ti ne bi osjećao u neprilici. – Bog je onaj koji oprašta, on je milosrdan –

51 Nema se tebi šta prigovoriti ako ti prekineš odnose s onom s kojom ti to želiš; ako primaš kod sebe onu koju ti želiš i ako ti tražiš iznova neku od onih koje si bio odstranio.

Evo što je najprimjerenije za njih obradovati, njima ukloniti tugu da bi sve one bile zadovoljne onim što im ti dodijeliš. – Bog zna što je u vašim srcima. Bog zna sve i pun je blagosti –

52 Nije ti više dopušteno mijenjati supruge ni uzimati drugih žena, osim tvojih robkinja čak i ako te občaraju svojom ljepotom neke između njih. – Bog vidi savršeno svaku stvar –

53 O vi koji vjerujete! Ne ulazite u boravište Prorokovo a da niste dobili dopuštenje da ondje objedujete, i čekati da objed bude pripravljen.

Kad ste pozvani, uđite i povucite se nakon što ste jeli, a da se ne upuštate u obiteljske razgovore. To bi uvrijedilo Proroka; on se stidi pred vama, dok Bog nema stida pred Istinom.

Kad vi zatražite neki predmet u Prorokovih supruga, učinite to iza vela. To je čistije i za vaša i za njihova srca.

Nemojte uvrijediti Božjeg Proroka, niti se ikad oženiti s njegovim bivšim suprugama; to bi bilo, s vaše strane, jedna neumjerenost pred Bogom.

54 Ako vi očitujete bilo što, ili vi to skrivate, Bog savršeno poznaje svaku stvar.

55 Ništa nije za prigovoriti Prorokovim ženama ako se pojave odkrivene pred svojim očevima, svojim sinovima, svojom braćom, sinovima svoje braće, sinovima svojih sestara pred njihovim ženama i svojim vlastitim robkinjama. – Nek se boje Boga, Bog je, uistinu, svjedok svemu –

56 Da, Bog i njegovi anđeli blagosiljaju Proroka. O vi, vjerujući! Molite za njega i prizivajte spasenje na njega.

57 Da, Bog proklinje na ovom i na onom svijetu one koji uvrijede Boga i njegovog Proroka. On njima priprema jednu sramnu kaznu.

58 Oni koji nepravedno vrijeđaju vjernike i vjernice opterećuju sebe jednom klevetom i jednim očitim grijehom.

59 O Proroče! Reci svojim suprugama, svojim kćerima i ženama vjerujućih da se prekriju svojim velovima: to je za njih najbolji način da se predstave i ne budu uvrijeđene. – Bog je onaj koji oprašta, on je milosrdan –

60 Ako li licemjeri oni čija su srca bolesna oni koji snuju nemire po Medini ne budu mirni, mi ćemo te baciti u vojnui protiv njih i oni neće ostati dugo vremena u tvojem susjedstvu: 61 prokleti ma u kojem se mjestu nalazili, oni će biti zarobljeni i ubijeni 62 prema Božjem običaju glede onih koji su živjeli prije. – Ti nećeš pronaći nikakve promjene u Božjem običaju –

63 Ljudi te ispituju glede Časa: Reci: « Bog je jedini koji ga poznaje ».

Tko bi te dakle mogao obvijestiti? Čini se da Čas bude uskoro!

64 Da, Bog proklinje nevjerne; on je njima pripravio Žeravnik 65 gdje će oni boraviti zauvijek, bezsmrtni, ne našavši ni gospodara, ni branitelja.

66 Da kad će se njihova lica okretati sa svih strana na Vatri, oni će reći: « Nesretni mi! Da smo samo bili pokorni Bogu! Da smo samo bili pokorni Proroku !»

67 Oni će još reći: « Gospode naš! Mi smo bili pokorni našim poglavarima, našim velikašima a oni su nas odstranili s pravog puta.

68 Gospode naš! Pošalji im dvostruku kaznu! Prokuni ih velikim prokletstvom!

69 O vi koji vjerujete! Ne činite kao oni koji su uvrijedili Mojsija. Bog ga je oslobodio njihovih obtužbi i on je poštovan kod Boga.

70 O vi koji vjerujete! Bojte se Boga! Govorite pravedno 71 da bi popravio vaše ponašanje i da vam oprosti grijehove vaše.

Onaj tko je pokoran Bogu i njegovom Proroku uživa u jednoj bezgraničnoj sreći.

72 Da, mi smo predložili pohranu vjere nebesima, zemlji i planinama. Oni su odbili da se time zaduže, i oni bijahu užasnuti.

Samo je čovjek njome zadužen, ali on je nepravedan i neznalica.

73 To je tako da bi Bog kaznio ljude licemjere i žene licemjerke; ljude mnogobožce i žene mnogobožkinje; da se Bog vrati prema vjernicima i prema vjernicama. – Bog je onaj koji oprašta, on je milosrdan–