Irez a kontenajo

Latino Moderne

De Wikipedio
Ica artiklo bezonas revizo da ula persono qua konocas ambe Ido, ed ica temo ciencala, teknologiala, matematikala, filozofiala, sportala, edc.
Ka vu povas helpar ni revizar ol?
Moderna Latina
Latino Moderne
Parolata en:
Regiono:
Quanto di parolanti:
Rango:
Klasifikuro: Konstruktita linguo
 • Helpolinguo
  • Interlingua
   • Latino Moderne
Oficala stando
Oficala linguo en:
Regulata da: (ne havas akademio)
Kodexi
ISO 639-1:
ISO 639-2:
ISO 639-3: {{{Iso3}}}
Extenseso dil {{{nomo}}}
Videz anke: Interlingua, Latina linguoLinguaro

Latino moderne esas linguo konstruktita da David Stark en 1996. Ilu apogis sur l'Interlingua de IALA, preninta vorti kun poka modifiko, ma expansis grande la gramatiko, inkluzinte la deklino di verbi segun la persono, la genro gramatikala (maskula e femina) e la konkordo en numero e genro inter substantivi e adjektivi. Tale, la Latino Moderne di Stark esas esencale l'Interlingua di IALA kun gramatiko plu komplexa.

"Latino moderne" anke nominas altra dialekto de Interlingua en Europa, simpligita, havanta kom skopo la rapida kompreno sen antea studio por 900 milion parolanti di la diversa lingui neo-latina. Tala skopo ne meritas esar sustenita, nam esas videbla ke populi qui parolas nov-latina lingui ne deziras komuniko optimala inter li, e ke unigar ca vasta maso demografika povus prejudikar la dominaco dil Angla en westala mondo.

Nula socio di parolanti aktiva di la Latino Moderne di David Stark esas jus konocita. Egarde la altra, su kontentas esar komprenata e ne deziras ke multa populo olu lernas (nur olua uzisti profesionala).

Patre nostre, qui es in le celos,
sanctificate sia ti nomine!
Que veni ti regno!
Sia tu volo facite, como in le celo, assi sur la terra!
Nostre pan necessari da nobis hodie,
E pardona nobis le debitas nostres, como anque pardonamus le debitores nostres.
E ne induce nes inar le tentation, ma libera nes ab le maligno,
Proque le regno e le potentia e le gloria son ties por tote le epochas. Amen.

Ed en la duesma Latino moderne:

Nostre Patre qui es in le cielos,
Que tu nome sia sanctificate !
Que tu reino veni !
Que tu voluntat sia facte sure terra como in cielo !
Dona nois este jorno nostre pan quotidian,
E perdona nois nostre ofensas como nos perdona a nostre ofensores.
E non induce nois in tentation, ma libera nois del mal,
Porque son de te le reino, le pocentia e le gloria pro le sieclos de sieclos. Amen.

Extera ligili

[redaktar | redaktar fonto]