Pinjam terjemah: Perbezaan antara semakan
Penampilan
Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Edmundwoods (bincang | sumb.) →Daripada Bahasa Inggeris: Mula! |
Edmundwoods (bincang | sumb.) |
||
Baris 16: | Baris 16: | ||
| [[Muat turun]] |
| [[Muat turun]] |
||
| download |
| download |
||
|- |
|||
| [[cakera padat]] |
|||
| compact disc |
|||
|} |
|} |
||
Semakan pada 09:49, 17 Disember 2007
Dalam linguistik, calque (disebut /ˈkælk/) atau penterjemahan pinjaman merupakan sesebuah perkataan atau frasa dipinjam daripada bahasa yang lain secara harfiah, terjemahan "perkataan-demi-perkataan" (Bahasa Latin: "verbum pro verbo") atau punca-demi-punca.
"Calque" sendiri merupakan sebuah perkataan pinjaman daripada sebuah kata nama dalam Bahasa Perancis, dan berasal daripada kata kerja "calquer" ("untuk salin"). [1] "Penterjemahan pinjaman" merupakan satu calque Bahasa Jerman "Lehnübersetzung". [2]
Bahasa Melayu
Daripada Bahasa Inggeris
Bahasa Melayu | Bahasa Inggeris |
---|---|
Muat naik | upload |
Muat turun | download |
cakera padat | compact disc |