Biblia genewska: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
styl |
m robot dodaje: fr:Bible de Genève |
||
Linia 15: | Linia 15: | ||
[[en:Geneva Bible]] |
[[en:Geneva Bible]] |
||
[[fr:Bible de Genève]] |
|||
[[nl:Geneva Bible]] |
[[nl:Geneva Bible]] |
||
[[pt:Bíblia de Estudos de Genebra]] |
[[pt:Bíblia de Estudos de Genebra]] |
Wersja z 18:48, 26 cze 2010
Biblia Genewska - protestancki przekład Pisma Świętego na język angielski, dokonany przez Williama Whittinghama i jego współpracowników, wydany w 1560 roku.
Biblia Genewska jest dziełem grupy uczonych, którzy po dojściu do władzy Marii I Tudor (1553) uciekli z Anglii przed represjami religijnymi i grożącą im śmiercią. Zbiegów przygarnęła społeczność protestancka w Genewie.
Biblia Genewska szybko zyskała w Anglii znaczną popularność. W porównaniu do wcześniejszych przekładów łatwiej się ją czytało. Była to pierwsza angielska Biblia z ponumerowanymi wersetami; system ten jest stosowany do dziś. Przekład zawierał również żywą paginę - u góry każdej strony podano kilka kluczowych słów, dzięki którym czytelnik mógł szybciej odnaleźć właściwy fragment. Poza tym, zamiast grubego pisma gotyckiego zastosowano wyrazisty krój czcionki; nawet obecnie w angielskich Bibliach używany jest podobny. Starsze Biblie, drukowane w formacie folio, były grube i wielkie; Biblia Genewska była o połowę mniejsza. Wiązała się z tym także niższa cena.