Przejdź do zawartości

Andrzej Nowicki (pisarz)

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Andrzej Nowicki
Data i miejsce urodzenia

29 grudnia 1909
Warszawa

Data i miejsce śmierci

9 kwietnia 1986
Warszawa

Zawód, zajęcie

poeta, pisarz satyryczny, tłumacz

Narodowość

polska

Andrzej Nowicki (ur. 29 grudnia 1909 w Warszawie, zm. 9 kwietnia 1986 tamże) – polski poeta, satyryk, autor słuchowisk radiowych, tłumacz literatury anglojęzycznej.

Studiował na Uniwersytecie Warszawskim. W 1930 roku zadebiutował jako pisarz-satyryk, przed wybuchem wojny współpracował z kilkoma czasopismami oraz Polskim Radiem, pisząc teksty do humorystycznych audycji. Był jednym z założycieli (1935) tygodnika „Szpilki”.

Walczył w kampanii wrześniowej, resztę wojny spędził w niemieckiej niewoli. W oflagach w których przebywał mocno angażował się w działalność kulturalną, tworząc kabaret literacki i pisząc wiersze.

Po zakończeniu wojny został korespondentem Polskiej Agencji Prasowej w Londynie. W 1948 roku zdecydował się nie wracać do kraju, lecz pozostać na emigracji. Ostatecznie jednak powrócił do Polski w 1956 roku. Do przejścia na emeryturę zasiadł w redakcji „Szpilek”, w których publikował zarówno swoje utwory, jak i tłumaczenia. Oprócz tego wrócił do współpracy z Polskim Radiem, dla którego tworzył liczne słuchowiska i adaptacje radiowe, nie tylko satyryczne, ale także przeznaczone dla dzieci i młodzieży. Z kolei dla Telewizji Polskiej współtworzył nagradzany cykl Bajki dla dorosłych. Poza tym zajmował się tłumaczeniami z literatury pięknej, głównie dzieł autorów anglojęzycznych, często przeznaczonych dla dzieci i młodzieży. W jego dorobku translatorskim znalazły się utwory między innymi Thomasa S. Eliota, Saula Bellowa, Johna Steinbecka czy Kennetha Grahame’a.

Życiorys[edytuj | edytuj kod]

Urodził się 29 grudnia 1909 roku w Warszawie[1], był synem adwokata Jana Nowickiego i jego żony Zofii z domu Gawin-Niesiołowskiej. Kształcił się w rodzinnym mieście, uczęszczając do Szkoły Mazowieckiej (od 1920) i gimnazjum męskiego Towarzystwa Szkoły Mazowieckiej, w którym zdał maturę w 1930 roku. Następnie ukończył Szkołę Podchorążych Rezerwy Piechoty w Zambrowie, by w 1931 roku rozpocząć studia na Uniwersytecie Warszawskim, początkowo (do 1933) w zakresie prawa, a potem polonistyki (do 1935)[2].

W 1930 roku zadebiutował jako pisarz-satyryk na łamach „Cyrulika Warszawskiego[1]. Związał się z tym tygodnikiem satyrycznym, był zastępcą redaktora i należał do Grupy Satyryków Cyrulika, która organizowała wieczory autorskie, także po zamknięciu czasopisma we wrześniu 1934 roku. Publikował także na łamach „Kuriera Porannego” (felietony w cyklu Duby smalone) i w „Prosto z mostu[2], a także w innych tytułach, na przykład „Sygnałach[3]. W grudniu 1935 roku[a], razem ze Zbigniewem Mitznerem i Erykiem Lipińskim, założył tygodnik satyryczny „Szpilki”. Publikował w nim wiersze i opowiadania (do 1939) oraz zasiadał w jego redakcji (do 1938). Ponadto współpracował z Polskim Radiem, jako autor słuchowisk humorystycznych i satyrycznych (część stworzył razem z Zuzanną Ginczanką), a także pisał także teksty dla warszawskich kabaretów, wśród których były między innymi Café Club i teatrzyk 13 Rzędów[2].

Walczył w kampanii wrześniowej, do niewoli niemieckiej dostał się 6 października 1939 roku. Resztę wojny, do wyzwolenia w lutym 1945 roku, spędził w obozach jenieckich kolejno w Weilburgu, Osterode i Woldenbergu. W wszystkich oflagach angażował się w działalność kulturalną. W Weilburgu, razem z Jerzym Michałowskim, Henrykiem Rostworowskim i Kazimierzem Rudzkim, prowadził kabaret literacki, zaś w Waldenbergu tajną grupę o nazwie „Zaułek Literacki”, która wydawała utwory poetyckie i organizowała wieczory autorskie. Wiersze Nowickiego, między innymi Kriegsgefangenpost i Warszawa, jako utwory anonimowe, były znane wśród jeńców, jak również krążyły w okupowanej Polsce. Były również wydawane, na przykład w antologii Oflag IV B, publikowanej w obozie w formie zeszytów (1939–1940), a także drukiem w czasopismach „Za drutem” (Arnswalde, 1940–1941) i „Przewodniku dla świetlic żołnierskich” (Wielka Brytania, 1942–1943)[2].

Po wojnie osiadł w Łodzi. W 1945 roku wstąpił do Związku Zawodowego Literatów Polskich, a po 4 latach stał się członkiem Związku Literatów Polskich. Podjął współpracę z „Rzeczpospolitą” i „Szpilkami”, ponadto przez pewien czas był kierownikiem literackim Teatru Żołnierskiego w Warszawie. W październiku 1945 roku wyjechał do Londynu jako korespondent Polpressu, późniejszej Polskiej Agencji Prasowej. Pozostawał na tym stanowisku przez 3 lata, po czym (1948) zdecydował się pozostać na emigracji[2].

W 1956 roku wrócił do Polski i osiadł w Warszawie. Znów zaczął publikować w „Szpilkach” swoje wiersze satyryczne, ale także tłumaczenia poezji i prozy. Do 1979 roku i przejścia na emeryturę zasiadał w redakcji czasopisma. Oprócz tego w latach 1956–1966 (z przerwami) wydawał swoje wiersze w tygodniku „Świat”. Powrócił także do współpracy z Polskim Radiem jako autor satyrycznych słuchowisk oraz adaptacji radiowych, wśród nich także tych dla dzieci i młodzieży. Trzy razy otrzymał za nie nagrody Komitetu do spraw Radia i Telewizji (1960, 1963 i 1965)[2].

Pisywał również scenariusze filmowe i współpracował z Telewizją Polską, przygotowując między innymi cykl Bajki dla dorosłych, który w 1977 roku otrzymał nagrodę Radiokomitetu i nagrodę Złoty Ekran. W latach 60. i 70. był kilkukrotnie honorowany odznakami i odznaczeniami. Oprócz tej działalności zajmował się tłumaczeniami literatury, głównie anglojęzycznej, takich autorów jak między innymi Thomas S. Eliot, Saul Bellow i John Steinbeck[4]. W jego dorobku translatorskim znalazły się także przekłady wierszy z tomu III Władcy Pierścieni J.R.R. Tolkiena, które przygotował do tłumaczenia powieści autorstwa Marii Skibniewskiej, zastępując zmarłego wcześniej Włodzimierza Lewika[5].

W swojej karierze utwory podpisywał niekiedy jako Andrzej Siła-Nowicki, a prócz tego posługiwał się pseudonimami A.N., A. Now., an., Andr., Andrew Nowhisky, Andrzej Smutny, Jędrzej Novus, N.O.W.I.C.K.I., Novus, O.F., of, Of., OF, ppor. A.N.[2]

Był dwukrotnie żonaty. Jego pierwszą małżonką była Maria z domu Fiderer[b][2]. Małżeństwa rozpadło się w 1956 roku, kiedy Nowicki powrócił do kraju, a Maria pozostała na emigracji (zm. 1987)[6]. W następnym roku zawarł nowy związek małżeński z Ireną Zynsową (z domu Wasilewską)[2].

Zmarł 9 kwietnia 1986 roku w Warszawie[1]. Wedle informacji z listu Joanny Guze jego zgon nastąpił nagle, tuż po zasłabnięciu na ulicy, a ostatnie słowa, które skierował do próbujących mu pomóc ludzi brzmiały „Ja umieram, proszę nie przestraszyć mojej żony”[5].

Dorobek[edytuj | edytuj kod]

Lista utworów własnych[edytuj | edytuj kod]

Źródło[7]
Tytuł Data I wydania Uwagi, wydawca
Przygody pana Piorunkiewicza współautor scenariusza, razem z Eugeniuszem Cękalskim i Stanisławem Dygatem (sprzed 1939),
do filmu, którego realizację przerwał wybuch wojny
Warszawska szopka polityczna współautor, razem z S. Karpińskim, J. Minkiewiczem i J. Pomianowskim,
prapremiera przedstawienia w Warszawie, w Teatrze Artystów Cricot, grane między 7 kwietnia a 30 sierpnia 1939 roku
Jajko Kolumba. Komedia muzyczna w 5 aktach 1946 współautor, razem z Stefanem Flukowskim, Ludwikiem Natansonem i Henrukiem Rostworowskim (1941),
prapremiera w wykonaniu Zespołu Oflagu II C w Woldenbergu (1941), druk fragmentów aktu I w „Dzienniku Polskim” (nr 34 z 1946)
Jasełka jenieckie prapremiera w wykonaniu teatru kukiełkowego Oflagu II C w Woldenbergu (1942)
Mały utwór dramatyczny, prapremiera w wykonaniu Zespołu Oflagu II C w Woldenbergu (1942)
Obóz jeńców II C 1943 fraszki, polska YMCA
Podróż do świętej ziemi 1945 zbiór wierszy napisanych w niewoli, Czytelnik
Warsztat 1957 zbiór wierszy i przekładów z innych poetów, Czytelnik
Pan Anatol szuka miliona współautor scenariusza, razem z Krzysztofem T. Toeplitzem, do filmu z 1959 roku
Ballady i ansę 1965 zbiór wierszy, Czytelnik
Zemsta korsykańska współautor scenariusza telewizyjnego widowiska lalkowego, razem z Joanną Wilińską, emitowanego w 1972 roku
Zabawa w słowa. Wybór satyr z lat 1933–1973 1975 Czytelnik
Dobranoc dla dorosłych 1977 zbiór satyr, część napisana samodzielnie, część razem z Joanną Wilińską, Wydawnictwo Radia i Telewizji
Okrągły rok 1987 wiersz dla dzieci, Arka
Płaczący żubr 1987 wiersz dla dzieci, Arka

Lista słuchowisk oryginalnych[edytuj | edytuj kod]

Wybór[8]
Tytuł Data emisji Uwagi
Cyrk zakochanych 1957 tekst opublikowany w czasopiśmie „Dialog” (nr 8 z 1957)
Nieznośna melodyjka 1957
O trzech miłościach 1957
Antrakt 1958
Bumbarajo 1958
Krzyżówka 1959
Potentat 1959
Droga do sławy 1960
Mechaniczne panienki 1960
Scenki urlopowe 1960
Zabawa w tragedię 1960
Ząb szczęścia 1960
Bajka o bajce 1962
Dziadek kolejowy 1960
Arkanda 1963 tekst opublikowany w czasopiśmie „Dialog” (nr 10 z 1963)
Reżyser prywatny 1963 współautor, razem z Joanną Wilińską
Stary antyczny zegar tekst opublikowany w czasopiśmie „Dialog” (nr 10 z 1963)
Szantaż 1963 współautor, razem z Joanną Wilińską
Historia zamierzchła 1963 współautor, razem z Joanną Wilińską
Państwo stugłowe 1966
Zbuntowana bajka 1966
Trzej chłopcy 1968
Demeter i Persefona 1974
Wyprawa po złote runo 1975
Dedal i Ikar 1976
Dwa śmiechy 1980 współautor, razem z Joanną Wilińską

Lista przekładów i słuchowisk adaptowanych[edytuj | edytuj kod]

Źródło[9]
Autor Tytuł Data wydania[c] Uwagi, wydawca, adaptacje radiowe
Warsztat 1957 zbiór własnych wierszy i przekładów z innych pisarzy[d], Czytelnik
Kenneth Grahame Wspomnienia z krainy szczęścia. Wybór opowiadań 1958 Nasza Księgarnia
Księga nonsensu 1958 przekład razem z Antonim Marianowiczem, zbiór wierszy anglojęzycznych pisarzy[e], Państwowy Instytut Wydawniczy
Dylan Thomas Pod mlecznym lasem 1958 utwór dramatyczny opublikowany w czasopiśmie „Dialog” (nr 4 z 1958)
William Saroyan Zabawa jak nigdy. Sztuka w 5 aktach 1959 przekład wspólnie z Krystyną Tarnowską opublikowany w czasopiśmie „Dialog” (nr 8 z 1959)
Eric Linklater Wiatr z księżyca 1960 powieść dla młodzieży, Nasza Księgarnia, adaptacja radiowa pod tytułem Przygody Dory i Flory (1970)
Sudhindra Nath Ghose Skaczące gazele 1961 powieść dla młodzieży, Nasza Księgarnia, adaptacja radiowa pod tytułem Chłopiec i słoń (1967)
Aaron Judach Tomek z dziurą w bucie 1961 powieść dla dzieci, Nasza Księgarnia
Edward Lear Dong, co ma świecący nos i inne wierszyki pana Leara Edwarda 1961 Nasza Księgarnia
Colin MacInnes Zupełnie początkujący 1961 powieść dla młodzieży, Książka i Wiedza
John Steinbeck Zagubiony autobus 1961 powieść, Czytelnik
John Steinbeck Pastwiska niebieskie 1962 zbiór opowiadań, Czytelnik
John Meade Falkner Diament Mohuna 1964 powieść, Iskry
Edmund Wallace Hildick Ptaszek Jones 1966 powieść dla młodzieży, Nasza Księgarnia
Saul Bellow Korzystaj z dnia 1969 powieść, Czytelnik
Robert Graves Mity starożytnej Grecji 1969 Nasza Księgarnia
Thomas S. Eliot Wiersze o kotach 1970 Nasza Księgarnia, adaptacja radiowa pod tytułem Koty pana Eliota (1982)
Edmund Wallace Hildick Tropiciele 1970 powieść dla młodzieży, Nasza Księgarnia
Alf Prøysen Maleńka pani Flakonik 1970 opowiadania dla dzieci, Nasza Księgarnia, adaptacja radiowa pod tytułem Przygody pani Flakonik (1971)
Alf Prøysen Pajacyk i stare zabawki 1971 opowiadanie dla dzieci, Nasza Księgarnia
George B. Shaw Cezar i Kleopatra dramat, przekład wspólnie z Krystyną Tarnowską, wykorzystany w adaptacji telewizyjnej (1972)
Meindert De Jong Sydraczek 1973 powieść dla młodzieży, Nasza Księgarnia
Graham Greene Ustępliwy kochanek dramat, przekład wspólnie z Krystyną Tarnowską, wykorzystany w adaptacji telewizyjnej (1973)
Edmund Wallace Hildick Wzywam Czterech Tropicieli 1973 powieść dla młodzieży, Nasza Księgarnia, adaptacja radiowa (1974)
Sesyle Joslin A co ty byś wtedy zrobił? Podręcznik etykiety dla młodych pań i panów, który służyć może jako przewodnik w codziennym życiu towarzyskim 1975 Nasza Księgarnia
Carolyn Slona Pan Plamka i jego kot 1975 opowiadanie dla dzieci, Nasza Księgarnia
Alan Moorehead Australijski dramat. Szkice podróżnicze 1976 Iskry
Molly Burkett Lato borsuka 1979 powieść dla młodzieży, Nasza Księgarnia
Alf Prøysen Znowu pani Flakonik 1979 opowiadania dla dzieci, Nasza Księgarnia
Edmund Morris Drewniany talerz. Sztuka w 2 aktach, 4 odsłonach 1983 przekład wspólnie z Krystyną Tarnowską, opublikowany w czasopiśmie „Scena” (nr 9–12 z 1983), wcześniej wykorzystany w telewizyjnej inscenizacji (1968) i w krakowskim Teatrze Ludowym (1975)
Edward Lear Takie Coś 1987 wiersze dla dzieci, Krajowa Agencja Wydawnicza
Czarny humor dla dzieci 1990 zbiór wierszy, w przekładzie A. Nowickiego utwory Edwarda Leara i Alfreda E. Housmana, pozostałe w tłumaczeniu Antoniego Marianowicza, GiG

Odznaczenia[edytuj | edytuj kod]

Nowicki został odznaczony między innymi[10]:

Uwagi[edytuj | edytuj kod]

  1. Bartelski 1995 ↓, s. 292 jako datę założenia podał rok 1934.
  2. Urodzona w 1909 roku, przed wybuchem wojny była zaangażowana w działalność socjalistyczną we Lwowie. Należała do Związku Niezależnej Młodzieży Socjalistycznej i Polskiej Partii Socjalistycznej. Po wojnie, w Łodzi redagowała czasopismo „Kuźnica”, Ossowski 2022 ↓, s. 135, przyp. 326.
  3. Pierwszego w przekładzie Nowickiego.
  4. Thomasa S. Eliota, Edwarda Leara, Lewisa Carrolla, Pierre-Jeana de Bérangera.
  5. Edwarda Leara, Lewisa Carrolla, H. Grahama, Hilaire’a Belloca, Waltera de la Mare’a, Alana A. Milne’a i Thomasa S. Eliota.

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. a b c Bartelski 1995 ↓, s. 292; Kotowska-Kachel 1997 ↓, s. 105.
  2. a b c d e f g h i Kotowska-Kachel 1997 ↓, s. 105.
  3. Nowicki 1938 ↓, s. 4.
  4. Bartelski 1995 ↓, s. 292; Kotowska-Kachel 1997 ↓, s. 105; Umiński 2022 ↓, s. 269.
  5. a b Umiński 2022 ↓, s. 269.
  6. Ossowski 2022 ↓, s. 135, przyp. 326.
  7. Kotowska-Kachel 1997 ↓, s. 105–106.
  8. Kotowska-Kachel 1997 ↓, s. 106.
  9. Kotowska-Kachel 1997 ↓, s. 106–107.
  10. Kotowska-Kachel 1997 ↓, s. 105–106.

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]