Przejdź do zawartości

Dyskusja:Bojków (Gliwice)

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Polecam kopalnie wiedzy (po niem.) : http://www.vogel-soya.de/SchoenwaldInfo.html

Usuwanie źródeł

[edytuj kod]

Wstawiam to do dyskusji ponieważ wikipedysta Johnny84 cały czas usuwa z treści artykułu cytat oraz źródło z 1865 Felixa Triesta "Topographisches handbuch von Oberschliesen", Verlag von Wilh. Gottl. Korn, Breslau, 1865. Usuwany fragment dotyczy używania języka polskiego w miejscowości. Podaję pełne brzmienie w języku niemieckim oraz polskim:

"Topograficzny opis Górnego Śląska z 1865 roku w opisie miejscowości podaje informacje, że mieszkańcy mówili kiedyś w języku polskim, który dominował również w momencie pisania książki. Zanotował jednak także występowanie języka niemieckiego oraz miejscowego dialektu, który w wyniku izolacji objawiał się specyficznym akcentem - "Die Schönwalder haben bis heut, obgleich früher und auch jetzt noch ringsum polnisch gesprochen wurde und wird, die deutsche Sprache und Meißener Mundart bewahrt, die aber durch die Isoliertheit ihrer Bekenner einen eigentümlichen Akzent angenommen hat." w tłumaczeniu "Mieszkańcy Schonwaldu wcześniej, a nawet obecnie mówią po polsku. Zachowany został jednak język niemiecki oraz jego narzecze miśnieńskie, które z powodu swojej izolacji ma specyficzny akcent"". Pernambuko dyskusja 10:18, 02 gru 2015 (CET)[odpowiedz]

Zrodlo w jezyku niemieckim nie mowi nic o tym, ze w Schönwaldu mowiono po polsku, nawet pisze odwrotnie. Jesli pan nie potrafi przetlumaczyc prawidlowo, to sie nie musi dziwic, ze fragment zostal usuniety. I niech nastepny raz nie zapomni sobie przetlumaczyc slowo "ringsum"... --Jonny84 (dyskusja) 01:47, 4 gru 2015 (CET)[odpowiedz]
Nie znam na tyle niemieckiego, zwłaszcza starszego - ale wiem, że Johny84 jest z Niemiec i jego pierwszym językiem jest niemiecki, więc trudno posądzać go o złe tłumaczenie. Może by się wypowiedział ktoś trzeci obeznany z niemieckim? --Pudelek (dyskusja) 17:44, 4 gru 2015 (CET)[odpowiedz]
Argumenty przyjmuję. Zastanowiłem się na spokojnie i przyznaję się do błędu oraz tego, że źle zinterpretowałem ten fragment. Powinno być "Chociaż kiedyś, a nawet teraz wkoło mówią językiem polskim to mieszkańcy Schönwaldu jednak do dziś zachowali język niemiecki oraz jego narzecze miśnieńskie, które z powodu swojej izolacji ma specyficzny akcent"". Przepraszam mój błąd i dzięki za korektę. Pozdrawiam Pernambuko dyskusja 10:18, 05 gru 2015 (CET)[odpowiedz]

osadnicy skad ?

[edytuj kod]

No to jak w koncu: z Frankonii czy z Misni ?

Pytanie niezrozumiałe. Skąd ci się wzięła Miśnia? --WTM (dyskusja) 04:04, 30 sty 2023 (CET)[odpowiedz]