Przejdź do zawartości

Dyskusja:Konkurs Piosenki Eurowizji 2012

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Flagowanie[edytuj kod]

A więc, chciałbym poruszyć ten temat. Flagowanie używane jest na innych wikipediach i nikomu to nie przeszkadza. I w Polsce artykuł tak był pisany przez wiele lat, ale po latach komuś to zaczęło przeszkadzać. Ja jestem za przywróceniem flagowania, gdyż to poprawia wygląda artykułu i przyjemniej się go czyta. --Karol (dyskusja) 19:59, 11 sie 2011 (CEST)[odpowiedz]

  • Witam. Co do flagowania zgadzam się w 100%. Wprowadziłem nawet poprawę w artykule odnośnie Konkursu Piosenki Eurowizji 2011, gdzie zlikwidowałem wszystkie flagi z tabel punktowych, a przywróciłem je z powrotem do rodziałów "Półfinał" i "Finał". Pytałem o takie rozwiązanie w dyskusji, niestety przez 3 tygodnie nikt mi nie odpowiedział, dlatego przyjąłem to jako "milczącą zgodę" i wprowadziłem wszystkie zmiany, które proponowałem. Ponadto także zachęcałem o wzięcie udziału w ogólnej dyskusji wszystkich, zarówno tych którzy ostro wprowadzili zmiany, jak i fanów konkursu którzy aktualizowali regularnie artykuł, ponieważ wiele czasu minęło, a artykuły nadal nie były / nie są dopracowane. Twoje zdanie Karolotti98 na temat pozostałych kwestii poruszanych przez nas w stosunku do stron o konkursie także chętnie poznałbym, dlatego zachęcam do przeczytania 2-3 ostatnich wpisów w dyskusji ostatniego festiwalu i odniesienie się do nich, jeżeli znajdziesz czas i chęci. Pozdrawiam, Zsuetam (dyskusja) 13:30, 18 sie 2011 (CEST)[odpowiedz]
    • Flagowanie ma sens gdy jest konieczność rozróżnienia reprezentanta i kraju z jakiego pochodzi. Jest zbędne natomiast 4-5 krotne powtarzanie tego samego linkowania dla watpliwego efektu wizualnego, dublowania linkowania. Na ten temat były juz dyskusje w kawiarenkach. To samo dotyczy podawania źródeł dla nowych informacji. Zamiast bawienie sie w choinkowanie artykułów lepiej skupić się nad merytorycznością tych artykułów i ich jakością. --Adamt rzeknij słowo 19:39, 18 sie 2011 (CEST)[odpowiedz]
      • Super, ale wycofując moje wszystkie edycje z artykułu Konkurs Piosenki Eurowizji 2011 zaprzeczasz sam sobie, gdyż prosiłeś o to, by ktoś zajął się poprawą tabeli punktowych i usunięciem z nich flag, czym się zająłem i dodatkowo usunąłem przekierowania. Teraz to wszystko cofnąłeś. Więc wyszło na to, że zastosowałem 3/4 Twoich próśb z poprzedniej dyskusji, a Ty z powrotem wracasz do punktu wyjścia czyli do błędnie zredagowanych tabel. W tym wypadku chyba sam będziesz musiał zająć się redagowaniem wszystkich artykułów odn. Eurowizji, skoro cofasz wszystkie edycje, nawet te z poprawionymi rzeczami o które prosiłeś. Zsuetam (dyskusja) 08:32, 19 sie 2011 (CEST)[odpowiedz]
        • Nie przeceniaj swoich zmian. Cofnąłem 3 twoje edycje. Wszystko to flagowanie i linkowanie, jedynie co to poprawiłeś 45 na 46, może coś jeszcze co można szybko poprawić. --Adamt rzeknij słowo 08:49, 19 sie 2011 (CEST)[odpowiedz]
          • No dokładnie chodzi mi o te 3 edycje. Nie ukrywam, że wprowadziłem flagi w tabelach Finał, Półfinał 1 i Półfinał 2 (co usunąłeś już kiedyś) ale zrobiłem to kosztem tabel Punktacja półfinału drugiego oraz Punktacja finałowa na podstawie Punktacju półfinału pierwszego którą Ty wykonałeś. W gruncie rzeczy i tak wyszło na to, że zlikwidowałem zdecydowanie więcej flag niż było (licząc tabele ogólne i punktowe). I jeżeli Ty w dyskusji Konkursu Piosenki Eurowizji 2011 pisałeś:

"Na wstępie przywróciłem punktacje w pólfinałach poprawiając pierwszy półfinał i odblokowałem artykuł Mamy dojśc do porozumienia więc myślę że będzie dobrze jak będziemy to robili w duchu współpracy a nie blokad edycyjnych. mam też nadzieje że ktos poprawi drugą tabelkę."

A ja potem poprawiam tę drugą tabelę o której piszesz (+ finałową w tym samym stylu) i zostaje to cofnięte, to coś jest nie halo. Usunąłem z tych tabel wszystkie linki, więc spójrz jeszcze raz zanim będziesz mi zarzucał, że poprawiam coś na szybko. Bo praca nad tymi 3 zmianami zajęła godziny, aby wszystkie linki z języków usunąć, a w ww. tabelach zlikwidować flagi. Pewnie, skoro lepiej jest wg Ciebie zostawić 50 przekierować do "języka angielskiego" i innych, pozostawić tabele punktacyjne z setką flag to nie ma problemu. Ale w takim razie wyżej wymienione przez Ciebie słowa: "Mamy dojśc do porozumienia więc myślę że będzie dobrze jak będziemy to robili w duchu współpracy a nie blokad edycyjnych. mam też nadzieje że ktos poprawi drugą tabelkę." nie mają sensu. A jeżeli mielibyśmy dojść do porozumienia, to powinniśmy wziąć pod uwagę zdanie wszystkich użytkowników, a nie tylko i wyłącznie Twoje i robić tak, jak Ty chcesz. Pozdrawiam, Zsuetam (dyskusja) 12:41, 19 sie 2011 (CEST)[odpowiedz]

  • Ok Nie licytujmy się o flagi. Idea jest taka: minimalizujemy linkowanie który wymieniłeś ( i tu masz racje) flagowanie w punktacjach pólfinałów usuwamy (poprawie to co nie zrobiłem) w finałowej tabeli od biedy zostawiamy dla lepszej czytelnosci (chyba że jest inny sposób na przedstawienie tego ) --Adamt rzeknij słowo 21:54, 19 sie 2011 (CEST)[odpowiedz]

Reprezentantka Ukrainy[edytuj kod]

Pseudonim wokalistki reprezentującej Ukrainę to "Gaitana", a nie "Hajtana". Potwierdzają to prawie wszystkie wersje językowe Wikipedii. Poza tym nawet oficjalna strona wokalistki o adresie http://gaitana.com/ to potwierdza. Także oficjalna strona Konkursu Piosenki Eurowizji http://www.eurovision.tv/page/baku-2012 potwierdza, że wokalistka reprezentująca Ukrainę ma pseudonim "Gaitana". Gabriel3 mówił, że jest znana w mediach też jako "Hajtana", ale w artykule Konkurs Piosenki Eurowizji 2012 i w ogóle w całej Wikipedii wszystkie informacje powinny być oficjalnie potwierdzone i prawdziwe, gdyż dbamy o wiarygodność Wikipedii.

Mateusz_xd_96 (dyskusja) 19:41, 02 kwiecień 2012 (CEST)

  • Witaj! na polskiej wikipedii obowiązuje polska, a nie angielska transkrypcja alfabetów zapisywanych cyrylicą (np. "Ч" to "cz" a nie "ch"; "Ш" to "sz" a nie "sh"). Tak więc zgodnie z zapisem strony Język ukraiński#Cyrylica ukraińska ukraińskiej literze "Г" odpowiada polskie "H", "Й" to "J", a reszta bez zmian. Ponadto polecam oficjalny eurowizyjny teledysk Be my guest, w którym na samym początku reporterka ukraińska mówi wyraźnie Ukrajinu na Jewrobaczeniu dwa tisjaczi dwanadcjat predstawljatim a Hajtana. Na dodatek na tej samej stronie funkcjonują Buranowskije Babuszki, a nie Buranovskiye Babushki z Rosji. O komentarz poprosiłem już osobę znającą język ukraiński. Pozdrawiam! Gabriel3 (dyskusja) 18:03, 3 kwi 2012 (CEST)[odpowiedz]
    • Nawet według strony, którą podałeś Język ukraiński#Cyrylica ukraińska wynika, iż literka "Г г" w Transliteracji czyli w graficznym zapisie tego pisma odpowiada literka "G g", a literka "h" jest po prostu oznaczeniem dźwięcznej głoski czyli jak się wymawia tą literę. W oficjalnym teledysku, który podałeś ona mówi "Г г" jako "H", gdyż tak się wymawia tą literę, ale pisze się przez "G". Również poprosiłem o komentarz osobę znającą język ukraiński. Pozdrawiam!!! Mateusz_xd_96 (dyskusja) 18:57, 03 kwiecień 2012 (CEST)
  • A oto odpowiedź, jaką otrzymałem od znającej bardzo dobrze język ukraiński naszej koleżanki Loraine:
    Witaj. Masz słuszność w kwestii transliteracji: ukraiński pseudonim artystki zapisany alfabetem łacińskim, według zasad polskiej transliteracji brzmi Hajtana. Pobieżne sprawdzanie w googlach (np. ta strona albo ta) pozwala stwierdzić, że taki zapis jest w polskich mediach spotykany, a zatem ma podstawy, by pojawić się w Wikipedii. Zapis w transliteracji angielskiej zostawiłabym tylko w wypadku, gdyby znalazło się jednoznaczne źródło mówiące, iż sama artystka życzy sobie, by transliterować ją jako Gaitanę. Gabriel3 (dyskusja) 19:16, 3 kwi 2012 (CEST)[odpowiedz]
    • Z drugiej jednak strony artystka nie nosi ukraińskiego imienia, ukraińskiego nazwiska jak również ukraińskiego pseudonimu! Rodzina piosenkarki od strony ojca wywodzi się z Konga – stąd pierwotny zapis nazwiska właściwego (Essami), imienia właściwego (Gaita-Lurdes) i pseudonimu scenicznego (Gaitana) jest w języku lingala i francuskim. Zapis alfabetem cyrylicznym już jest wtórny w stosunku do zapisu alfabetem łacińskim, jest efektem transkrypcji z francuskiego na ukraiński. --WTM (dyskusja) 19:21, 3 kwi 2012 (CEST)[odpowiedz]
  • Gaitanę przeniosłem do Hajtany (na podstawie Dz.U. 2005 nr 102 poz. 855, który może mieć zastosowanie w tej sytuacji). Gabriel3 (dyskusja) 19:24, 3 kwi 2012 (CEST)[odpowiedz]
    • Macie tu dziwne zwyczaje no, ale dobra niech wam już będzie. A nad artykułem o Gaitanie, który dzisiaj stworzyłem bardzo się napracowałem i poświęciłem 1,5 h mojego cennego życia. Bardzo dobrze znam angielski i przez to wyszło mi perfekcyjnie. Widzicie gdyby nie ja ;D Mateusz_xd_96 (dyskusja) 19:37, 03 kwiecień 2012 (CEST)

Tydzień z muzyką[edytuj kod]

Tydzień z muzyką
Ten artykuł powstał lub został poprawiony w ramach Wikiprojektu Tygodnie tematyczne.

Dyskusja wikiprojektu:Tygodnie tematyczneWikipedia:Wikiprojekt