Przejdź do zawartości

largo

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: larĝolårgo
wymowa:
IPA[ˈlaɾ.ɣo]
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) długi

wykrzyknik

(2.1) pot. spływaj! spadaj!

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od largar
odmiana:
(1.1) lp larga ż; lm largos m, largas ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) extenso, amplio, dilatado, prolongado, grande, espacioso, holgado
(2.1) ¡largo de aquí!
antonimy:
(1.1) corto, reducido, pequeño
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. alargar, alargarse, largar, largarse
rzecz. larga ż, larguero m, largura ż, largueza ż
przysł. largamente
związki frazeologiczne:
¡largo de aquí!spływaj stąd!
etymologia:
łac. largus
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) muz. largo
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) pot. sehr langsam, gedämpft
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) Vortragsanweisung, Vortragsbezeichnung, Tempobezeichnung
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Lagro n
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) szeroki

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) plac
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) muz. largoutwór lub jego część w tym tempie[1]

przysłówek

(2.1) muz. largo[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Slovník súčasného slovenského jazyka H – L, gł. red. Alexandra Jarošová i Klára Buzássyová, Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, Bratysława 2011, ISBN 978-80-224-1172-1.
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) szerokość, rozległość, przestronność
(1.2) wolne miejsce
(1.3) pełne morze
(1.4) placyk
(1.5) muz. z wolna, largo

przymiotnik

(2.1) szeroki
(2.2) obszerny, wygodny
(2.3) (o osobie) gruby, otyły
(2.4) przen. zasobny, obfity
(2.5) przen. wspaniałomyślny, hojny, szczodry
(2.6) przen. liberalny, tolerancyjny; nieograniczony, swobodny

przysłówek

(3.1) szeroko

wykrzyknik

(4.1) (nakaz zrobienia miejsca) na bok! z drogi!
odmiana:
(1) lp largo; lm larghi
(2) lp largo m, larga ż; lm larghi m, larghe ż
przykłady:
(2.5) Lui è largo con i poveri.On jest hojny w stosunku do biedaków.
składnia:
kolokacje:
(1.1) in lungo e in largowzdłuż i wszerzfarsi largoutorować sobie drogę
(1.2) lasciare un po' di largozostawić trochę wolnego miejsca
(1.3) prendere largooddalić się od brzegu
(2.1) bocca largaszerokie usta
(2.2) un vestito largoszerokie ubranie
(2.4) un guadagno largodobry zarobek
(2.6) interpretazione largaswobodna interpretacja
(3.1) girare largotrzymać się z daleka
(4.1) fate largo!na bok! z drogi!
synonimy:
(1.1) larghezza
(1.2) passaggio, varco, spazio libero
(1.3) alto mare, mare aperto
(1.4) piazza, piazzale, spiazzo
(2.1) grande, ampio, esteso, vasto
(2.2) spazioso, comodo
(2.3) grasso, grosso, obeso, corpulento, adiposo, pingue
(2.4) abbondante, ricco, numeroso, considerevole, copioso, cospicuo
(2.5) generoso, magnanimo, liberale, munifico
(2.6) aperto, comprensivo, elastico, spregiudicato, tollerante
(3.1) largamente
antonimy:
(2.1) stretto
(2.2) piccolo, scomodo, angusto, striminzito
(2.3) magro, secco, smilzo, allampanato
(2.4) scarso, insufficiente
(2.5) avaro, tirchio, spilorcio, taccagno
(2.6) chiuso, intollerante, intransigente
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. larghetto m, larghezza ż, largitore m, largizione ż
czas. largheggiare, largire
przym. largitore
przysł. largamente
związki frazeologiczne:
(1) farsi largozdobyć pozycję, zrobić karieręprendere il largouciec, odejść
(2) su larga scalana szeroką skalę
etymologia:
łac. largus[1]
uwagi:
źródła: