Przejdź do zawartości

Dyskusja wikisłownikarza:Mushler

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Dodaj temat
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Najnowszy komentarz napisał(a) 17 lat temu Frizabela w wątku tabelka
Don't speak Polish? Post {{User pl-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Witamy!
Cieszymy się, że udało Ci się do nas dołączyć! Na początek polecamy przydatne informacje:

Pamiętaj – zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikisłownikarzem, wpisuj się na stronę jego dyskusji – wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Ci odpowie. Możesz też porozmawiać z nami na żywo na serwerze Discorda (instrukcje w Wikipedii).

Mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej! > Antares < > info < 22:03, 9 lip 2006 (UTC)

Przy okazji - w przykładach linkujemy każde słowo w formie podstawowej (mianownik, bezokolicznik itp.) - w języku omawianym i tłumaczenie na polski... Pozdrawiam. > Antares < > info < 22:13, 9 lip 2006 (UTC)

Dzięki, staralam sie tak robic z bezokolicznikiem. Nie wiedzialam jednak ze trzeba tez robic linki do tlumaczen. Postaram, sie poprawic. Mushler 22:17, 9 lip 2006 (UTC)

Zawsze da się poprawić jakby co - i jeszcze jedno: w Wikisłowniku rozróżniane są wielkości liter, czyli trzeba linkować zawsze do małej (chyba, że np. nazwa kraju - to wtedy do wielkiej) np. [[być|Byłem]] [[w]] [[Warszawa|Warszawie]] > Antares < > info < 22:21, 9 lip 2006 (UTC)

Jaka część mowy

[edytuj]

Zobacz asianajaja i tervetuloa. To chyba nie są liczebniki. Pozdro Maciek1989 @ 20:08, 16 lip 2006 (UTC)

przepraszam ale robilam copy paste innego slowa ktore bylo liczebnikiem :)... moja wina. Dziekuje za zauwazenie.

Moj brudnopis:

Wikisłownik:Mushler/Brudnopis

Cześć

[edytuj]

Cześć! Jeśli tworzysz hasło fińskie, a jego odpowiednik polski już istnieje, to najlepiej dodaj tłumaczenie. Np. tworząc hylly możesz od razu dodać tłumaczenie do półka (to akurat zrobiłem). Pozdrowienia Paweł ze Szczecina 20:25, 4 sie 2006 (UTC)

Przeniesienie brudnopisu

[edytuj]

Cześć. Przeniosłem Twój (Wasz) brudnopis do prywatnej przestrzeni użytkownika → Wikipedysta:Mushler/Brudnopis. Wcześniej znajdował się od w przestrzeni "Wikisłownik", co zarezerwowane jest dla stron samego projektu. Pozdrawiam, Equadus 03:04, 25 maj 2007 (CEST)Odpowiedz

tabelka

[edytuj]

Cześć :) Super, że zajmujecie/sz się fińskim! Mam jedną uwagę: nie robimy w hasłach tabel z odmianą, tylko odmieniamy w linii, np. jak w reykur. Pozdrawiam i mam nadzieję, że jeszcze zajrzycie! Rovdyr [łubudubu] 14:04, 25 cze 2007 (CEST)Odpowiedz

Ależ nie ma za co przepraszać! Rzeczywiście jest to nieco problematyczne z tymi przypadkami. Niestety nie znam się na fińskim, ale wydaje mi się, że nazwy w takiej sytuacji powinny być fińskie, w polskim rozumiem, że nie ma takich kategorii lub wyraża się je zupełnie inaczej. No a z tymi tabelkami to mamy tu po prostu taką umowę, że ich nie używamy, a wszystko po to by hasła wyglądały jednolicie i łatwo się korzystało ze słownika. Jeśli to rzeczywiście jest na razie dla Ciebie problemem, to masz rację, lepiej będzie dodawać szablon {{dopracować|odmianę}}. Później, jak już będziesz mieć koncepcję na tę odmianę, będziesz mogła znaleźć oznaczone hasła i je poprawić. Życzę sukcesów w nauce! Rovdyr [łubudubu] 15:31, 25 cze 2007 (CEST)Odpowiedz

hej! nie wiem dokladnie czy te Przypadki to ma byc czesc odmiany, ale jesli tak, to pisze sie ją w jednej linii, a nie uzywajac <br>. takze, nazwy przypadkow piszemy skrotami, wlasnie tak jak w hasle ktory podala jako przyklad Rovdyr - reykur :) Frizabela 13:56, 27 cze 2007 (CEST)Odpowiedz

po dluzszym i głębszym mysleniu, wymyslilam, ze przeciez w przymiotnikach (nie zaleznie od jezyka) wpisujemy w odmianie tylko rodz. meski, potem zenski a potem nijaki, potem l.mn meskoosobowa, i niemeskoosobowa (w mianowniku) czyli np. szary:
odmiana:
lp szar|y, ~a, ~o; lm ~zy, ~e.
odmiane przez przypadki trzeba wpisac do indeksu gramatyki finskiej (ktory jeszcze nie istnieje), czyli nie musisz sie nimi martwic. (zob. indeks polski o przymiotnikach tutaj jako przyklad. po odmianie przez lp i lm mozna jeszcze dopisac stopniowanie uzywajac szablonu {{stopn|bardziej szary|najbardziej szary}}, (a moze to szarszy i najszarszy....), czyli bylo by to wszystko tak:
odmiana:
lp szar|y, ~a, ~o; lm ~zy, ~e; st. wyższy bardziej szary; st. najwyższy najbardziej szary
ja nie znami sie na finskim, i nie wiem jak tam sie odminiaja przym. jezeli nie ma tam rodzajow ż. m. i n., a jest rodzaj wspolny (jak np. w angielskim), to nie musisz tego wpisywac, to samo z lm jesli przymiotniki brzmia tak samo w lp jak i w lm, to tez tego nie wpisuj. wpisz (jesli wiesz) tylko stopniowanie, uzywajac szablonu, ktory Ci pokazalam. (chyba ze nie ma tam stopniowania, no to nie musisz sie niczym martwic i nic nie musisz wpisywac).. mam nadzieje ze cie nie zgubilam, jesli tak - pisz do mnie :) Frizabela 15:00, 27 cze 2007 (CEST)Odpowiedz
przypadki zawsze piszemy po polsku, ale jak pisalam juz nie wpisujemy odmiany przez przypadki do hasel o przymiotnikach. a odmiana tego hasla mukava bylaby tak:
odmiana:
{{lp}} mukava, {{stopn|mukavmpi|mukavin}}; {{lm}} mukavat, {{stopn|mukavemmat|mukavimmat}}

co po wpisaniu bedzie wygladac tak:

odmiana:
lp mukava, st. wyższy mukavmpi; st. najwyższy mukavin; lm mukavat, st. wyższy mukavemmat; st. najwyższy mukavimmat


to → genetiivi mukavan - nie wpisuje sie Frizabela 16:01, 27 cze 2007 (CEST)Odpowiedz

haha, slodka tajemnica to to wcale pozostac nie musi :p, tak sie przyjelo, ze nie wpisujemy tego do hasel, tylko do Gramatyki danego języka w indeksie. tam omawia sie przyklad jednego przymiotnika i koncowki jakie sie dodaje w roznych przypadkach, ale jak mowilam, Indeks Gramatyki jezyka finskiego jeszcze nie istnieje, chyba ze w koncu ktos go stworzy.. Frizabela 16:35, 27 cze 2007 (CEST)Odpowiedz

jeszcze jedna uwaga, w przykladach, pogrubia sie slowo o ktorym mowa, jak i jego polski odpowiednik, nie linkuje sie ich, czyli:

'' [[hän|Hän]] [[olla|on]] '''mukava''' [[ihminen]]. '' → [[on|On]] [[być|jest]] '''miłym''' [[człowiek]]iem.
co da:
Hän on mukava ihminen. On jest miłym człowiekiem. //frizabela