Ecce homo
Ecce Homo — «се человек», букв. «вот человек», «это человек». Слова Понтия Пилата об Иисусе Христе.
Фраза
Классич. лат. [ˈɛkːɛ ˈhɔmoː]: латинский перевод из Вульгаты греческого выражения Ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος, с которым, согласно Евангелию от Иоанна (гл. 19, ст. 5), прокуратор Иудеи Понтий Пилат показал народу Иерусалима после бичевания Иисуса Христа, одетого в багряницу и увенчанного терновым венцом, желая возбудить сострадание толпы.
Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: «се, Человек!» Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: «распни, распни Его!» Пилат говорит им: «возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины».
Событие это имело место поздним утром Страстной пятницы, в иерусалимской претории рядом с башней замка Антония.
Выражение стало крылатым. Его употребляют, в частности, когда хотят указать на достойное сострадания положение цивилизованного человека нашего времени.
Иконография
Тема редко встречается в христианском искусстве до периода Возрождения, когда она становится распространенной.
В иконографии Иисуса Христа — название типа изображения, входящего в цикл Страстей Господних: Иисус изображается страдающим, в терновом венце, впивающемся шипами в кожу, окровавленного после бичевания, в руках может быть ветка, символизирующая скипетр, на плечах красная мантия — так как он карикатурно переодет царём. Известно 2 типа интерпретации темы художниками[1]:
- сюжетная сцена, включающая много персонажей
- в качестве молитвенного образа (коронованный лик или изолированная фигура Христа по пояс)
В исходном варианте в сцене обязательно присутствовал человек, произносящий эту фразу, то есть Пилат; желательно было наличие тех, кто в ответ прокричит ему «Распни его, распни» — священники, стражники, толпа. Сцена разыгрывается в городском саду или на балконе претории Пилата, или же в зале суда. Христос изображается облаченным в символы царства (терновый венец, багряница, тростниковый скипетр), его руки часто сложены накрест, обычно связаны веревкой или цепью, на шее также может болтаться веревка, завязанная узлом. На теле — могут быть раны. Выражение лица Христа для художников представляло проблему — они стремились передать его жалось к врагам (в Раннем Возрождении он мог плакать). Жест Пилата, указующий на Христа — иллюстрирует слова. Толпа размахивает кулаками, требуя распятия.
Но нередко название применяется к произведениям, где Христос изображён в описанном виде, но один, во время осмеяния, или же страждущий. В этих случаях подчеркивается полное человеческое одиночество Иисуса, покинутого, брошенного и уничиженного. Такой вариант Ecce homo часто смыкается с подтипом, называемым Муж скорбей (Vir dolorum), где Христос также изображается в венце и крови, в одиночестве (или же поддерживаемый ангелами), также может фигурировать гроб или распятие. (Иконография «Муж скорбей» является символическим изображением Христа, а не каким-либо моментом его Страстей: в отличие от Ecce homo он имеет раны от гвоздей на руках и от копья в подреберье (то есть де факто он уже скончался), но изображается в то же время живым).
-
«Ecce Homo», Михай Мункачи, 1896
-
«Ecce Homo», Квентин Массейс, 1526
-
«Ecce Homo», Антонелло да Мессина, 1473
-
«Ecce Homo», Матео Черецо, 1650
-
«Ecce homo», Ловис Коринт, 1925
Выражение Ecce Homo в литературе и искусстве
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
- Фридрих Ницше использовал его в названии своей автобиографии «Ecce Homo. Как становятся сами собою».
- Считается, что первой фразой Наполеона при встрече с Иоганном Вольфгангом Гёте была фр. Vous êtes un homme (или Voilà un homme). Предполагается, что император употребил это выражение в смысле «вот наконец есть человек», как бы оказываясь счастливее Диогена с его «ищу человека».
- В итальянском языке идиома «essere (быть) un ecceomo» означает иметь изможденный (истерзанный, израненный, избитый) вид.
- Так озаглавлено одно из стихотворений Михаила Щербакова.
См. также
Примечания
- ↑ Дж. Холл. Словарь сюжетов и символов в искусстве. М.: Крон-пресс, 1996. С. 642