Мапуче (язык)
Мапуче | |
---|---|
Самоназвание | Mapudungun |
Страны | Чили, Аргентина |
Общее число говорящих | 407 000 |
Статус | серьёзная угроза |
Классификация | |
Категория | Индейские языки Южной Америки |
|
|
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | арн 054 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | arn |
ISO 639-3 | arn |
WALS | map |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 1754 и 626 |
Ethnologue | arn |
ELCat | 7849 |
IETF | arn |
Glottolog | mapu1245 |
Мапу́че (мапудунгун, арауканский) — язык индейцев мапуче. Распространён в центрально-южном Чили и соседних районах Аргентины. Общее число свободно говорящих, по данным опубликованного в 2007 году исследования лингвиста Фернандо Суньига[англ.], — около 144 тыс. человек, и около 263 тыс. человек имеют пассивное знание языка[1].
Мапуче — один из южноамериканских индейских языков, является изолированным, хотя некоторые лингвисты сближают его с кечуа и аймара в андскую семью, а затем с аравакскими языками и языками тупи-гуарани в андо-экваториальную надсемью и включают в америндскую макросемью.
Включает три наречия — ныне исчезнувшее северное (пикунче), исчезающее южное (уильиче или цесунгун) и наиболее крупное центральное (собственно мапудунгу или мапуче) с большим числом диалектов (пеуэнский, лафкенский, уэнтеский, нагский и другие в Чили; ранкыльский, леуфуский, телуче, дивиче, чубутский, мансанеро и другие в Аргентине).
Генеалогическая и ареальная информация
[править | править код]Язык мапуче принадлежит к арауканской языковой семье и является изолированным. По классификации Дж. Х. Гринберга и Н. А. Мак-Куауна, входит в андскую группу андо-экваториальной макросемьи. [1]. Эти классификации, однако, фигурируют только в качестве гипотез из-за недостатка информации. На нем говорят на юге Чили (в провинциях Биобио, Мальеко, Каутин, Арауко и Вальдивия (регион Лос-Лагос)), а также в нескольких местах в аргентинских пампасах и Патагонии.[2] Мапудунгун можно разделить на три широкие диалектные группы: северную, центральную и южную. Далее они делятся на восемь подгрупп: I и II (северная группа), III–VII (центральная группа) и VIII (южная группа). Эти диалекты имеют высокую степень взаимопонимания, которая снижается только между I и VIII (C. Croese, 1980). Мапудунгун, на котором говорят в аргентинских провинциях Неукен и Рио-Негро, похож на язык центральной диалектной группы в Чили, тогда как разновидность ранкеля , на которой говорят в аргентинской провинции Ла-Пампа, ближе к северной группе диалектов. [3]
Социолингвистическая информация
[править | править код]Согласно исследованию, опубликованному Центром общественных исследований (CEP) в 2016 году, число активных носителей мапудунгуна колеблется от 100 000 до 200 000 человек. [4] Мапудунгун не является официальным языком Чили или Аргентины и на протяжении всей своей истории практически не получал государственной поддержки. Он не используется в качестве языка обучения в образовательной системе ни одной из стран (Справочник Salas, 1992), и ни один университет не готовит преподавателей этого языка. В настоящее время небольшое количество школ может преподавать мапудунгун на дополнительных занятиях по второму языку (только устные приветствия и фразы; ни настоящая устная речь, ни грамматика не преподаются) учащимся мапуче в рамках программы двуязычного межкультурного образования правительства Чили (Фернандес Дрогетт, 2005). Однако использование программой этой образовательной стратегии, а также отсутствие политики возрождения языка делают ее эффективность в дальнейшем использовании мапудунгуна весьма сомнительной. По этой же причине большинство представителей народа мапуче говорят на испанском, а родной язык употребляется по большей части в сельской местности.
Типологическая характеристика
[править | править код]Тип выражения грамматических значений
По типу выражения грамматических значений язык является полисинтетическим, так как в нем присутствуют слова, состоящие из множества морфем.
Rume-weda-feye-l- n
очень-плохо-полагать-APPL-1SG.IND
‘я полагаю, что ему очень плохо’
(Hernández et al. 2006: 135)
Ngilla-kal-ufisa-ke-n.
покупать-шерсть-овца-HAB-1SG.IND
‘я всегда покупаю овечью шерсть’
(Harmelink 1992: 133)
Характер границы между морфемами
Мапуче является агглютинативным языком суффиксального типа. В словоформе отображены границы между морфемами. Словоизменение осуществляется прибавлением суффиксов к неизменяемому корню.
Weñe-we-la-a-n.
украсть-уже-NEG-FUT-1SG.IND
‘я не украду больше’
(Augusta 1903: 123)
Aye-kaw-i-m-i.
cмеяться-сильно-IND-2SG
‘он смеялся изо всех сил’
(Hernández et al. 2006: 133)
Локус маркирования в посессивной именной группе и в предикации
Локус маркирования в посессивной именной группе – вершинное маркирование. Выражается с помощью поссесивного местоимения ni.
chaw ni wenüy
отец poss3 друг
‘друг отца’
(Smeets 2007:133)
Xoan ni pu coll wenüy friend ni chaw
Joan poss3 coll друг poss3 отец
‘отец друзей Джоана’
(Smeets 2007:133)
Маркирование в предикации - вершинное.
Xoan ni pu coll wenüy friend ni chaw
Joan poss3 coll друг poss3 отец
‘отец друзей Джоана’
(Fernando Zuniga 2015:8)
mürüm-e-y-m-ew
звать-ido-ind-2s-ds
‘он/она/они звали тебя’
(Smeets 2007:156)
Тип ролевой кодировки
Тип ролевой кодировки - номинативно-аккузативная кодировка
amu-y-m-i
идти-ind-2-s
‘ты пошел’
(Smeets 2007:17)
Aku-fem-i.
Приежать.сюда-немедленно-IND 3s
‘Он приехал (сюда) немедленно.’
(Hernández et al. 2006: 133)
fey kellu-y ni chaw engu ni nuke
он помог ind-3 poss3 отец они poss3 мать
‘он помог своему отцу и матери.’ (Smeets 2007:154)
pe-fi-y-m-u
see-edo -ind –2-d
'ты увидел его/её/это/их’
(Smeets 2007:18)
fey he amu-y; ; chali-fi-y ni wenüy
он ходить-ind-3s; встретить-edo-ind-3s poss3 друг
‘он шел [и] встретил своего друга ’
(Smeets 2007:158)
Базовый порядок слов
Базовый порядок слов в целом SVO(Subject-Verb-Object)
Nie-püda-i kulliñ.
иметь-слишком.много-IND- 3s animal
'он имеет слишком много животных’
(Augusta 1903: 122)
Mapuche nie-kawell-la-i-ngn.
Мапуче-иметь-лошадь-NEG-IND-3PL
‘Мапуче не владеют лошадьми .’
(Baker et al. 2004: 145)
Яркие фонологические, морфосинтаксические, лексические, графические и пр. особенности
[править | править код]Мапуче — очень сложный язык со сложной грамматикой. Мапуче имеет сложную грамматическую структуру, включающую спряжения глаголов, склонения существительных, вербализацию именных элементов и уникальную систему местоимений.
Местоимения
Мапуче различает три лица и три числа. В системе личных местоимений и личных суффиксов указание числа обязательно для первого и второго лица и необязательно для третьего лица. Нет никакого различия между мужским и женским полом.
inche я 1s
inchiu мы(2) 1d
inchin мы 1pl
eymi ты 2s
eymu вы(2) 2d
eymün вы 2pl
fey он/она/оно 3s
fey-engu они(2) 3d
fey-engün они 3pl
Устройство притяжательных местоимений следующее: ni мой/его/её/их 1s/3
yu наш(2) 1d
yin наш 1pl
mi твой 2s
mu ваш(2) 2d
mün ваш 2pl
Фонология
Характерная особенность языка мапуче в отсутствии противопоставления по глухости-звонкости.
В мапуче есть следующие 25 родных фонем:
5 взрывных | 4 фрикативных | 4 скользящих | 4 назальных | 2 латеральных | 6 гласных |
билабиальный р, альвеоло-дентальный т, небный ch [ḉ], ретрофлексный tr [c], велярный к | губно-зубной f, межзубной [θ], альвеолярный s, небный sh [š] | билабиальная w, небное y, ретрофлексное r, велярное q [γ] | билабиальная m, альвеоло-дентальная n, небная n, велярная ng | альвеоло-дентальная l, небная ll | а (низкая центральная), е (средняя передняя часть), о (середина задней части закругленная), я (верхняя спереди), u (высокая спинка, закругленная) и ü (средняя центральная часть в безударном положении и верхняя центральная часть в ударном положении ) |
Фонематическая система мапуче включает следующие четыре согласных, которые ограничены испанскими заимствованиями: билабиальный взрывной b, (интер-)дентальный взрывной d, велярный,взрывной g и велярный фрикативный x.
Ударение имеет ограниченную функциональную нагрузку.Редкой особенностью в ареале является склонность к ударениям перед последней согласной в слове.
Из-за очень низкой частоты sh функциональная нагрузка оппозиции s-sh довольно ограничен. Во многих случаях sh чередуется с s.
kushe ∼ kuse
wesh´a ∼ wes´a
sa˜nwe ∼ sha˜nwe
sanchu ∼ shanchu
Вербализация именных элементов
В отличие от прилагательных, которые могут использоваться как глагольные корни без какого-либо деривационного материала, другие неглагольные элементы необходимо сначала вербализовать, чтобы их можно было использовать в качестве начал предикатов. Используемые средства включают специальный маркер -(u)w, глаголы tu- «брать», ye- «нести» и аппликативизированное feye-l- «верить» и -nge «быть».[5]
Kura-w-i
камень-VBZR-IND
‘оно превратилось в камень’
(Hernández et al. 2006: 135)
Anümka-kelü-peshkiñ-uw-i
растение красный цветок-VBZR-IND
‘растение превратилось в красный цветок’
(Hernández et al. 2006: 135)
Kalku-nge-i
чернокнижник-VBZR-IND
‘он -чернокнижник’
Küla-nge-i
три-VBZR-IND
‘их - трое’
Karü-nge-i
зеленый-VBZR-IND
‘это - (цвет) зеленое’
(Smeets 2008: 124)
Редупликация
Также характерна редупликация, которая в целом для языков Южной Америки нетипична. Редупликация не является продуктивным процессом в номинальной морфологии. Существительные, состоящие из редуплицированного элемента, относятся к частям тела, растениям или животным. Повторяющийся элемент не встречается в виде свободной морфемы.
tranga-tranga - ‘челюсть’
truli-truli - ‘локоть’
kill-kill - ‘ночная птица’
Словообразование
Словообразование – продуктивный процесс. Распространенным типом является существительное, состоящее из двух именных корневых морфем в атрибутивных отношениях. В атрибутивном составе первое существительное изменяет второе.
mapu-che - ‘мапуче’ (земля-человек)
wariya-che - ‘горожане’ (город-человек)
kutran-che - ‘больной человек’ (болезнь-человек)
wenu-mapu - ‘небеса’ (выше-земли)
Фонетика
[править | править код]В языке мапуче представлено 22 согласных и 6 гласных фонем. Для консонантизма характерны отсутствие противопоставления по глухости-звонкости и типологически крайне редкие межзубные d [θ], t, l, n.
Морфология
[править | править код]Морфологически мапуче является полисинтетическим агглютинативным языком суффиксального типа. Бедная именная морфология (различаются прямой и косвенный падежи) компенсируется развитой глагольной. Развитая система посессивных частиц (с различением 3 лиц и 3 чисел) используется при оформлении притяжательности в имени и при согласовании в глаголе (где маркируются объект и субъект).
Письменность
[править | править код]У этого раздела надо проверить нейтральность. |
В 1988 году был принят унифицированный алфавит на основе латинской графики. Добавлены новые буквы это Ṯṯ,Ḻḻ и Ṉṉ.
Алфавит языка мапуче:
A a | Ch ch | D d | E e | F f | G g | I i |
K k | L l | L ḻ | Ll ll | M m | N n | N ṉ |
Ñ ñ | Ng ng | O o | P p | R r | S s | Sh sh |
T t | T ṯ | Tr tr | U u | Ü ü | W w | Y y |
Список сокращений
[править | править код]APPL-аппликатив
SG-единственное число
IND-индикатив(изъявительное наклонение)
HAB-привычный аспект
NEG-отрицание
FUT-будущее время
1-первое лицо
2-второе лицо
3-третье лицо
PL-множественное лицо
Ds-дательное подлежащее
IDO-внутренний главный объект
Poss-притяжательное местоимение
Coll-собирательное существительное
PO-главный объект предиката
PROG-прогрессивный аспект
EDO-внешний прямой объект
d-двойное число
VBZR-вербализация
Примечания
[править | править код]- ↑ Jaime Luis Huenún Villa. The Mapuche Nation and its Poetry // Trilingual Mapuche poetry anthology. — Carindale, Qld., 2014. — P. xii. — ISBN 9781922120175.
Ссылки
[править | править код]- Коряков Ю. Б. Арауканский язык // Реестр языков мира
- испанско-арауканский глоссарий
- Mapudungun-Spanish Dictionary from the U. Católica de Temuco Архивная копия от 6 апреля 2007 на Wayback Machine
- Freelang Dictionary
- Mapuche letter to Bill Gates (Microsoft), dated August 12, 2005
- Wikibook about learning mapudungun
Литература
[править | править код]- Smeets I. A Mapuche Grammar. Leiden, 1989;
- Salas A. El Mapuche o Araucano. Fonología, gramática y antología de cuentos. Madrid, 1992;
- Zúñiga F. Mapudungun. Munich, 2000;
- Smeets I. A Mapuche Grammar. 2007;
- Scott Sadowsky,Héctor Painequeo,Gastón Salamanca and Heriberto Avelino.Mapudungun.2013;
- Zúñiga F.Mapudungun (for The Oxford Handbook of Polysynthesis). 2015;
- Anatole V. Lyovin,Brett Kessler and William R. Leben.An Introduction to the Languages of the World.New York, 1997;
- Campbell Lyle.American Indian languages: the historical linguistics of Native America.New York, 1997;
- Лингвистический энциклопедический словарь.Главный редактор В. Н. Ярцева 1990.