Den här artikeln bearbetas av Projekt Italien, som är ett projekt att förbättra alla Italien-relaterade artiklar. Om du vill hjälpa till att förbättra denna och andra Italien-relaterade artiklar, teckna upp dig som deltagare i projektet. Alla intresserade skribenter är välkomna!
Nyheter Den här artikeln har omnämnts, refererats eller använts som källa i massmedia.

”Klubbytet - en Seger”. Aftonbladet. 13 juli 2006. http://www.aftonbladet.se/vss/sport/story/0,2789,856156,00.html. (2006-07-13)

Torino och torello

redigera

Snyggt jobbat med Turin! Jag antar att uppgiften att torino skulle betyda liten tjur på italienska är tagen från engelska Wikipedia. Jag kollade på www.garzantilinguistica.it och där finns inte ordet torino som uppslagsord. Slår man på torello står det att det är diminutivet av toro och slår man på toro står det att dess diminutivform är torello. Jag lyckades tyvärr inte spåra vem som har skrivit detta på engelska Wikipedia. Jag tror att det är fel. Jag kommer att fråga personer med italienska som modersmål. Mvh Crimson 10 februari 2006 kl.15.08 (CET)

Hej, tack för berömmet. Jag tyckte det var dags att göra en insats då artikeln kan bli ett bra skyltfönster för Wikipedia nu i OS-tider. Jag har haft god hjälp av Användare:81.234.119.136. Angående torino, så är uppgiften hämtad från enegelska WP. Men jag läser på italienska pedian följande: "Il nome sembra derivare non tanto dal toro - che poi divenne comunque il simbolo della città - ma dalla parola celtica tau che significa "montagna".", vilket jag uttyder till nånting i stil med "Namnet tycks inte komma från ordet för tjur, trots att det är stadens symbol, utan istället från tau, det keltiska ordet för berg". Allmänt betecknar ju -ino, -ini och -ina diminutiv. Men jag snackade med min syster som bott i Italien i flera år, och hon tyckte att torello lät bättre än torino om man menar liten tjur. Så det kan nog stämma att ordet torino inte används i första hand om djuret, då det är "upptaget" av staden. Men det bör ju finnas en anledning att man har just en tjur som stadsvapen? //Knuckles...wha? 10 februari 2006 kl.21.06 (CET)
Nu har jag frågat fyra, av varandra oberoende, personer med italienska som modersmål och de säger samma sak som ordboken, att torello är det enda ordet som finns för liten tjur. Jag kommer därför ta bort den meningen i artikeln där det står att Torino betyder liten tjur. Crimson 11 februari 2006 kl.19.32 (CET)
Bra! //Knuckles...wha? 11 februari 2006 kl.22.54 (CET)
Bra, men bygg ut texten överlag och sikta på en stjärna. --Mats33 3 februari 2010 kl. 05.28 (CET)Svara