Hoppa till innehållet

Diskussion:Profit

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Är profit verkligen nedsättande? Det är ju en rak översättning av engelskans profit, som inte alls är nedsättande. Personligen har jag alltid sett ordet neutralt. Grillo 17 november 2004 kl.16.49 (CET)

Samma här. Det är dessutom så att engelskans begrepp "P&L" (Profit and Loss) är vedertaget och ofta används även i Sverige, t.ex. i svenska dotterbolag till internationella koncerner. /Pipes 22 december 2004 kl.12.38 (CET)


Ni har självklart rätt: Grillo och Pipes Citerar från sidan f.d sidan vinsts diskussion:


Det som är vanligt är inte rätt enbart för att det råkar vara vanligt[redigera wikitext]

Det är självklart inte ett vedertaget synsätt att profit= allmänt välstånd och lycka för samhället. Du kommer inte hitta en bra källa, vinst används enligt svenska akademin för för tävling i allra högsta grad. ( https://www.saob.se/artikel/?seek=vinst&pz=1 )

Vidare är inte heller förtjänst adekvat då förtjänst är primärt förknippat till lön för försäljning av arbetskraft och utbyte (exchange) med förtjänst som överskott. (affärstransaktion l. på rörelse); betalning för l. inkomst av arbetsanställning, https://www.saob.se/artikel/?seek=f%C3%B6rtj%C3%A4nst&pz=1 ) Historiskt ofta primärt för arbetet nedlagt i transport. Alltså inte den primära verksamheten för den älsta kända tidens västerländska ekonomiska tänkande företrätt av de gamla grekerna där det primärt var godsförvaltning som var föremålet för den bredast accepterade Oikonomiska om jag tillåter mig sådan svegrekiska... verksamheten.


Profit, profitera, och som motsats profitförlust(eller för all del förlust som kortform) ter sig som det enda rimliga alternativet till följd av följande: https://www.saob.se/artikel/?unik=P_1843-0248.105A&pz=3 SAOL giver den mest målriktiga definitionen, givet kontexten nationalekonomisk verksamhet.

( vara nyttig l. till gagn l. fördel för (ngn), gagna (ngn). OxBr. 10: 337 (1632; med saksubj.). Hwadh iagh profiterat Academien genom qvarnens reparation. Rudbeck Bref 229 (1685). Polhem Brev 79 (1711; med saksubj.) )

Vidare

Skaffa sig nytta l. fördel l. vinst; numera nästan bl. dels i uttr. profitera av (förr äv. vid) ngt, äv. av ngn, dra l. ha nytta l. fördel l. (ekonomisk) vinning av ngt resp. ngn, äv.: begagna sig av l. utnyttja ngt (t. ex. en fördel), dels i uttr. profitera på ngt l. ngn, förtjäna på ngt l. ngn, äv.: profitera av ngt l. ngn. Profitera aff en .. Fördehl. Rålamb 8: 101

Men även : (1710). Jag talte ock vid honom (dvs. Rousseau) om hans Emile, och sade, at jag mycket profiterat af den Boken.

Notera även att någon form av vinstiterat i kontrast till det behändiga profiterat helt saknas, då det är ett begrepp populäriserat på senare tid.

Bli också varse hur tyskan respektive engelskan av vilka vi tagit stora influenser även de använder sig av termerna profit, profits, profited och profitieren, profitierte, profitiert för latin:av lat. profectus. : https://www.dict.cc/deutsch-englisch/profitieren.html Utebliven profit blir i tyskans fall Profitverlust. Vilket vi fått från tyskan men kortat av till enbart förlust https://svenska.se/tre/?sok=f%C3%B6rlust&pz=1 https://dictionary.reverso.net/german-english/profitverlust/forced men märk väl att trots att vinst och förlust mycket väl är motsatsord i hasardspel och sport är det inte så fallet i nationalekonomi, vilket vi med enkelhet ser i fall vi plockar fram ett par översättningar av ekonomiska magnus opus från tidigt 1900-tal.

Ha en fortsatt trevlig kväll wikivänner, det ser inte ut som att jag kan ändra titeln av sidan av någon anledning, den som har möjlighet får gärna göra det.


185.65.135.167 17 november 2019 kl. 20.52 (CET)[svara]


185.213.152.164 1 december 2019 kl. 00.51 (CET)[svara]

I språkliga sammanhang är det vanliga rätt just för att det är vanligt. På samma sätt som att verkligheten (språket) är rätt till skillnad från kartan (etymologin). Språket förändras och ska användas som det används nu, inte som det användes på medeltiden. Annars blir det obegripligt. Därför säger vi (etymologiskt felaktigt) "roligt" om något som är kul och snälltåg om de snabba tågen. I fallet vinst/profit är företags och staters vinst synonymt med profit. Samtidigt har profit blivit ett nedlåtande epitet, särskilt från vänsterhåll och parallellt med det har ordet vinst börjat användas.
Artiklar ska inte kopieras mellan varandra, de ska flyttas. Jag lägger till mallen slå ihop i respektive artikel så får fler ur gemenskapen uttala sig, men jag har mycket svårt att tro att du får gehör för någon flytt.
Kopiera aldrig direkt från externa källor som inte är skrivna på ett encyklopediskt sätt eller är ofria.--LittleGun (diskussion) 1 december 2019 kl. 11.08 (CET)[svara]
Se SAOL 14 där ordet profit betecknas som <nedsätt.>. Detsamma gäller sammansättningarna profitbegär, profithunger, profithungrig, profitintresse, profitjakt och profitlysten samt ordet profitör. Orden profitera, profitering anges som <ibl. nedsätt.>
För sammansättningarna kan man ju hävda att det är ordet som satts samman med profit som gör att det blir nedsättande, men det intressanta är alltså att även grundordet profit i den mest aktuella ordlista vi har, betecknas som nedsättande.
När Grillo ställde frågan för 15 år sedan var det SAOL 12 (från 1998) som gällde. I den fanns ingen not om att ordet var nedsättande, inte heller i SAOL 13 (från 2006). Men i SAOL 14 (från 2015) finns noten med. Språk och hur olika ord uppfattas utvecklas alltså.
--Larske (diskussion) 1 december 2019 kl. 11.51 (CET)[svara]
Omnämns som nedsättande redan i SAOB 1954: [1].--LittleGun (diskussion) 1 december 2019 kl. 12.09 (CET)[svara]
Stöder de ovan och ser heller ingen anledning ändra Vinst. Tar bort mall.Yger (diskussion) 1 december 2019 kl. 13.39 (CET)[svara]