Hoppa till innehållet

Diskussion:Erotisk romance

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Under 2010-talet har det hänt saker. Numera får nog genrenamnet romance anses etablerat. FLN och tantsnusk känns mer som historiska genrenamn, vilket jag nu markerat i historiken. Här finns antagligen massor som kan behöva förbättras. Det är bara att skriva och putsa. --Paracel63 (diskussion) 2 december 2021 kl. 18.50 (CET)[svara]

Är särskiljningen "(genre)" tillräcklig för detta nysvenska(?), det ser inte så svenskt ut..., ord eller borde det vara "(litteratur)" eller "(litteraturgenre)" som särskiljare?
Jag ser att det även finns en genre inom musik som heter "Romance" (på spanska) men jag har ingen aning om vad den heter på svenska. Men om den också skulle heta "romance" och någon vill skriva en artikel om det blir det kanske en liten krock. Men kanske inte ens "(litteraturgenre)" räcker, den spanska artikeln om musikgenren verkar ha en referens till es:Romance (posesia) vars motsvarigheter i dewp och anwp har "(Literatur)" respektive "(literatura)" som särskiljare.
Här är en liten översikt över språkkopplingarna för nämnda objekt och något till.
--Larske (diskussion) 4 december 2021 kl. 13.32 (CET)[svara]
Jag föreslår litterär genre. Romance är en litterär genre. Ordet är anglosaxiskt, men används i Sverige som begrepp. Det är besläktat med kärleksroman. En romance-roman har fokus på kärlekshistorien, den är motorn i berättelsen och den slutar upplyftande. På engelska talar man om antingen HEA (Happily ever after), eller på senare tid, och framför inom contemporary romance (romance-romaner som utspelar sig i nutid) om HFN . Happy for now. Stephen Jameson (diskussion) 4 december 2021 kl. 13.38 (CET)[svara]
@Larske: Jsg tror Stephen Jameson kan ha rätt i jag delvis missat grundsynonymen kärleksroman/romance. Jag försöker nu synka ihop material på något sätt. Paracel63 (diskussion) 4 december 2021 kl. 13.41 (CET)[svara]
Jag kompletterade tabellen ovan med objektet kärleksroman (Q858330).
--Larske (diskussion) 4 december 2021 kl. 14.56 (CET)[svara]

Sidan är tendentiös. Författaren är inte insatt i ämnet.

[redigera wikitext]

Användaren Stephen Jameson säger "Sidan är tendentiös. Författaren är inte insatt i ämnet."

Vad bör göras? - Tournesol (diskussion) 4 december 2021 kl. 08.34 (CET)[svara]

Romance är inte att likställa med erotisk litteratur. Man brukar anse att den första romancen är Pamela; or, Virtue Rewarded, av Samuel Richardson, publicerad 1740. Jane Austens Stolthet och Fördom innehåller allt det som en romance, enligt den amerikanska sajten RWA, https://www.rwa.org ska innehålla. En central kärlekshistoria och ett lyckligt slut, HEA. I modern tid har man gått allt mer mot definitionen HFN, Happy for now. Enligt Maya Rodale, Dangerous Books for Women (2015) så handlar romance om två personer som lär sig mer om sig själva via ett romantiskt förhållande. En vanlig missuppfattning är att genren måste innehålla erotik eller sexskildringar. Det stämmer helt enkelt inte.
Tantsnusk och FLN är en nedlåtande term för böcker som fokuserar på kvinnlig njutning.
Den svenska betydelsen av romance är densamma som den från RWA, alltså litteratur med fokus på kärleksrelation och med ett tillfredsställande slut. Det finns YA-romance, erotisk romance, sportromance, HBTQ-romance, historisk romance, vampyrromance.
Man brukar säga att romance läses av cirka 82% kvinnor och 18% av män, enligt RWA.
Romance brukar delas upp i antingen det många i Sverige fortfarande förknippar genren med: bokserier, och i längre romaner, till exempel Bridgerton-serien av Julia Quinn, filmatiserad för Netflix 2020, de svenska författarna Simona Ahrnstedt och Helene Holmström, samt Nora Roberts, en av världens mest sålda författare.
Varken Jackie Collins, Jean Auel, Sidney Sheldon eller Collen McCullough är för övrigt att räkna som romance.
För den som vill fördjupa sig i ämnet finns till exempel den amerikanska sajten Smart Bitches Trashy Books.
2017 startades Lovereades, https://www.lovereads.se ett svenskt romanceförlag.
I Sverige startades 2018 Den svenska romanceakademin, https://www.romanceakademin.se för att öka kunskapen om genren.
Bilden: Jackie Collins är inte romance. Bör ersättas med en bild på Julia Quinn, eller Nora Roberts. Eller svenska Simona Ahrnstedt.
Källor:
Kärlek, passion och begär av Maria Nilsson, BTJ-förlag
Dangerous Books for girls, Maya Rodale
Dangerous men and adventurous women, Jayne Ann Krentz
Beyond Heaving Bosoms, Sarah Wendell & Candy Tan
Den svenska romanceakademin
DI, artikel om romance https://www.di.se/nyheter/det-varas-for-romantiken-lyft-for-varldens-storsta-litteraturgenre/ Stephen Jameson (diskussion) 4 december 2021 kl. 09.09 (CET)[svara]
Det tycka vara en förvirring om denna artikel och dess ordbetydelse motstavar engelska erotic romance och att engelska romance motsvaras av kärleksroman. Eller om det till och med är så att betydelsen ändrats över tiden så att betydelse numer är mer av kärleksroman. Denna förvirring behöver tydliggöras, och inte att den ena betydelsen ignorerar den andra.Yger (diskussion) 4 december 2021 kl. 09.18 (CET)[svara]
Men romance betyder romance. Förstår inte varför man valt i artikeln att översätta romance med erotic romance? Det finns romance; som är ett övergripande begrepp, en litterär genre med fokus på kärleksrelation och med ett HEA eller HFN. Erotik romance är en undergenre. Precis som historisk romance är en undergenre. En romance är en roman om kärlek. Stephen Jameson (diskussion) 4 december 2021 kl. 12.26 (CET)[svara]
@Stephen Jameson: Toppen att du är intresserad av ämnet. Jag hade att förhålla mig till en kort artikel som låg under tantsnusk (WD-länkad till en:erotic romance novels och kärleksroman (WD-länkad till en:Romance novel). Ifrågasätter du de artikelkopplingarna? Jag tror det är svårt att hävda att engelskans "romance novel" är samma som svenskans rätt nya genrebenämning "romance". Jag är inte konsument själv (av vare sig kärleksromaner eller romance-böcker), men jag har lyssnat på och läst intervjuer med Simona Ahrnstedt. Och jag har haft hjälp (hoppas jag) av den här doktorsavhandlingen, i mina försök att förstå genren eller genrerna.
Min ingång i det hela är att försöka förstå genren/genrerna som del av litterär tradition, i första hand riktad mot en kvinnlig målgrupp och med successivt allt mer tydliga erotiska inslag. Som icke-konsument har jag stora blottor i min egna erfarenhet av genren/genrerna, men utifrån mina källor tycker jag mig i det moderna utbudet se ganska många kopplingar till det mer övergripande paraplyet erotisk litteratur. Det kan nog vara så att det som Arhnstedt pratar om som "romance" ibland gäller kärleksromanen som sådan (1/3 av all litteratur i USA?), men i så fall är det hon som är otydlig; hon har velat dra tydliga skiljelinjer mot de pornografiska kvalitéerna i texterna.
Jag har dock använt Abrahamssons doktorsavhandling som hjälp för att försöka förstå mycket av det moderna innehållet i den aktuella artikeln som just en erotisk-romantisk litteratur. Olika författare har olika fokus och mängd erotisk innehåll, men att försöka förneka det erotiska innehållet som del av denna artikel kan bli svårt, åtminstone som den WD-länkas till den här artikeln. Det finns säkert mycket i artikeln som kan bli bättre, och det finns säkert mycket som kan läggas till.Sså det välkomnar jag. Men att ta bort källbelagt innehåll utan att tillfoga förtydliganden och bättre innehåll blir inte riktigt bra. Jag ska nu läsa vad du skrivit ovan och hoppas på en konstruktiv dialog i utbyggnaden av artikeln. Vänligen. Paracel63 (diskussion) 4 december 2021 kl. 12.51 (CET)[svara]
Hej igen! Hittade NE-artikeln "romance". De har dock inte artikeln "kärleksroman". Vi har dock båda. Kan det vara så att vi pratar förbi varandra? Se gärna artikeln kärleksroman och se om du kan försöka synka den med vår romance? Sannolikt har vi lite språkförbistring här, både bland förlag och skribenter. Allt gott. Paracel63 (diskussion) 4 december 2021 kl. 13.00 (CET)[svara]
Skrev just långt svar men lyckades klicka bort det.
Återkommer. Stephen Jameson (diskussion) 4 december 2021 kl. 13.06 (CET)[svara]
Tack. Stressa inte. Wikipedia ska inte på tryck idag. Paracel63 (diskussion) 4 december 2021 kl. 13.13 (CET)[svara]
Finns bra och tydlig info hos den svenska Romanceakademin: https://www.romanceakademin.se Stephen Jameson (diskussion) 4 december 2021 kl. 13.17 (CET)[svara]
Hej igen.
Engelska romance, motsvaras av romance. Romance är en litterär genre med fokus på kärlek och ett HEA, eller HFN (happy For Now). Finns bra och enkelt förklarat hos RWA. En organisation som man nog måste nämna i en sån här artikel. Undergenrer till Romance kan vara erotic romance. Eller historisk romance. En erotisk romance har mer fokus på erotiken, medan en "vanlig" romance kan vara alltifrån helt kysk till tämligen explicit. Jag har läst romance sedan 1997, hundratals titlar. Jag ingår i flera diskussionsfora, har lyssnat på poddar och läst det mesta som skrivits på svenska de senaste åren. Romance etablerades i Sverige 2010, när Överenskommelser publicerades. Man kallade boken romance och sedan dess har genren funnits i landet. Man kan använda termen kärleksroman, för att förklara, men även kärleksroman är ju ett paraplybegrepp. En kärleksroman kan sluta olyckligt, men då är det ingen romance. Jag vill hävde att engelskans romance novel, är identiskt med "svenskans" romance. Så skulle Simona också förklara det. Elins doktorsavhandling (jag närvarade vid Stockholksm universitet) när hon försvarade den) gör en queer läsning av genren och man kan inte använda den endast, för att förstå genren. Man bör även läsa Jayne Ann Krentz, Maya Rodale, Sarah Wendell och Maria Nilsson. Simona Ahrnstedt talar om romance, och hon ser inte den som pornografi. Där tycker forskare, författare och läsare olika. Att skriva att genren har onanistiskt syfte är oerhört märkligt, man måste sätta det i ett mycket större perspektiv. Jag återkommer med mer input! Stephen Jameson (diskussion) 4 december 2021 kl. 13.15 (CET)[svara]
Gillar Tack för konkreta bidrag till ämnet. Det tycks som om folk pratar om olika saker här. Romance som synonym till kärleksroman och erotisk romance som en underkategori verkar rimligt. Så att flytta över delar av den här artikelns innehåll till kärleksroman kan vara rimligt (jag är på gång). Jag tyckte det var intressant och lite förvirrande att vi börjat använda ett engelskspråkigt begrepp för en genre som länge kallats något annat. Allt gott.--Paracel63 (diskussion) 4 december 2021 kl. 13.39 (CET)[svara]
Det förvirrande är nog att man i Sverige helt enkelt inte haft ord för den här typen av litteratur. Eftersom de inte funnits på svenska. När bokförlaget Damm (som numera ingår i Storytel, efter flera uppköp) gav ut Överenskommelser, så var det den första romance-romanen på svenska. Man valde att använda "romance" just för att beskriva det så exakt som möjligt. Idag, 11 år senare är det relativt etablerat. Viktigt att nämna flera undergengrer (subgenrer) så det blir begripligt. Hänvisar återigen till RWA: https://www.rwa.org/Online/Resources/About_Romance_Fiction/Online/Romance_Genre/About_Romance_Genre.aspx?hkey=dc7b967d-d1eb-4101-bb3f-a6cc936b5219 Stephen Jameson (diskussion) 4 december 2021 kl. 13.45 (CET)[svara]
Mitt förslag till inledning:
Romance (uttal: /ɹoʊˈmæns/) är en litterär genre. Det är en sorts kärleksroman, med lyckligt, eller optimistiskt slut. Det finns flera undergenrer, bland annat historisk, fantasy, HBTQ, YA och erotisk romance. Alla har gemensamt att kärleksreaktionen är motorn, och att de slutar lyckligt. Stephen Jameson (diskussion) 4 december 2021 kl. 13.51 (CET)[svara]
@Stephen Jameson: Tack för ingången och förslagen. Jag har nu flyttat över stora delar av huvudgenreinnehållet till kärleksroman (kan flyttas till romance (genre), om vi tycker det blir bättre). Dessutom har jag spetsat innehållet i den här artikeln och flyttat den till erotisk romance. Verkar det okej?
Jag förstår dock inte riktigt skillnaden mellan "romance" och kärleksroman. På vilket sätt skiljer de sig? Paracel63 (diskussion) 4 december 2021 kl. 14.38 (CET)[svara]
En romance novel/en romance, är en sorts kärleksroman. En romance novel/romance-roman, slutar lyckligt. Kärlekshistorien är motorn. En kärleksroman är ett större/vidare begrepp. Till exempel finns det kärleksromaner som slutar tragiskt; ta till exempel Romeo och Julia. Som ju även är en tragedi. Eller Borta med vinden, som ju även är en historisk roman. En romance novel är helt enkelt ett sätt att beskriva en bok som 1) har fokus på kärlekshistorien 2) slutar på ett tillfredsställande sätt. Dagens romance novel är ofta både feministisk och progressiv, vilket märks hos författare som Tessa Dare, Alisha Rai, Courtney Milan, Helene Homlström, Simona Ahrnstedt och Sarah MacLean, för att bara nämna några. Jag skulle säga så här. Kärleksroman är ett paraply. Under det finns t.ex romance. (All romance är en kärleksroman, men alla kärleksromaner är inte romance). Romance är ett paraply. Under det finns olika subgenrer. Stephen Jameson (diskussion) 4 december 2021 kl. 15.23 (CET)[svara]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Nu har jag infogat det mesta av ditt ingressförslag i ingressen till kärleksroman. Vi behöver nu reda ut om romance och kärleksroman är en eller två saker, därefter om vilket som är bäst uppslagsord. Jag har en liten tanke om att romance var ett förlagstekniskt sätt att ompaketera en genre tydligt förknippad med kiosklitteratur till att bli något som passar i bokhandeln. Utan att grundförutsättningarna för genren egentligen förändrats. Har jag rätt eller fel? Kanske kan Vätte (kollega på wp:MNA) hjälpa oss?--Paracel63 (diskussion) 4 december 2021 kl. 15.16 (CET)[svara]

Det är detta som är problemet i Sverige, att den enda referensen man haft är "kiosklitteratur" eller "harlekin". Romance kan delas i två delar: category romance /kategori romance /serie romance - det vi i Sverige kallar för kiosklitteratur. Sedan finns det som kallas för "standalone" romance. Det var till 2010 helt okänt i Sverige, medan det är gigantiskt i den anglosaxiska världen. Det är inte en omplantering så mycket som en förtydling. All Harlekin är romance, men all romance är inte Harlekin. Det är ju likadant som med deckare/krim. Det finns deckare som kallades kiosklitteratur, och så finns det deckare/krim som säljs i bokhandeln. Samma med romance. Det finns det som kallas kiosk-litterarur/Harlekin, som säljs i ställ i matvaruaffärer (detta är det som blev stort på 1930-talet), sedan finns det längre romaner, som säljs i bokhandel. Stephen Jameson (diskussion) 4 december 2021 kl. 15.28 (CET)[svara]
Tack för förtydligandet. Har du möjlighet att hjälpa till med skrivandet i denna och den andra artikeln, vore det toppen. Då kan vi i bästa fall få till (minst) tre bra artiklar. Istället för som tidigare två dåliga. Det är så som Wikipedia blir bättre, genom samarbete. Paracel63 (diskussion) 4 december 2021 kl. 15.31 (CET)[svara]
Jag bistår gärna i skrivandet. Vilka är de olika artiklarna? Stephen Jameson (diskussion) 4 december 2021 kl. 17.28 (CET)[svara]
Gillar De är (just nu) erotisk romance och kärleksroman (se diskussionssidan för den artikeln). Jag har pingat dig ett antal gånger det senaste dygnet, så titta överst på sidan, till höger om ditt användarnamn. Se även den här hjälpsidan, om hur ping och liknande aviseringar funkar här på Wikipedia. Källhänvisningar är bra för att styrka informationen. Lycka till, så hörs vi. Paracel63 (diskussion) 4 december 2021 kl. 18.41 (CET)[svara]