Hoppa till innehållet

Diskussion:Fransk balkong

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Det är ju löjligt att kalla ett franskt fönster för "fransk balkong" (bara för att mäklare inte vet vad det heter)! Det är ju ingen balkong (som man kan gå ut på) utan ett fönster med räcke utanför och "fransk balkong" finns inte i någon vettig uppslagsbok eller ordbok. 81.232.78.132 30 april 2013 kl. 00.12‎ (CEST) 1 januari 2001 kl. 00.00 (CET)(Signatur tillagd i efterhand.)[svara]

På tyska är Französischer Balkon ett etablerat begrepp, så uttrycket har troligen tillkommit genom försvenskning av detta. På franska heter det däremot Porte-fenêtre. /Annika (disk) 30 april 2013 kl. 00.38 (CEST)[svara]
Wikipedia ska väl redovisa någon klassisk svensk definition? Idag påverkas svenskan [för] mycket av engelskan, men knappast av tyskan (som tidigare). Det vore rimligt att ha "Franskt fönster" som normalt uppslagsord med hänvisning från "Fransk balkong: Felaktig benämning på franskt fönster".81.232.78.132 2 maj 2013 kl. 21.27‎ (CEST) 1 januari 2001 kl. 00.00 (CET)(Signatur tillagd i efterhand.)[svara]
Vad har du för källor? Le Lapin Vert (disk) 2 maj 2013 kl. 21.35 (CEST)[svara]
Bonniers Svenska Ordbok (10:e uppl.), Focus Uppslagsbok (Andra reviderade upplagan), Nationalencyklopedin (ne.se) bl.a.81.232.78.132 2 maj 2013 kl. 21.59‎ (CEST) 1 januari 2001 kl. 00.00 (CET)(Signatur tillagd i efterhand.)[svara]

Jag vill komplettera vad jag först skrev och vad Annika sedan skrev. Om det franska fönstret sitter på bottenvåningen eller mot en terass eller balkong(!) högre upp har det förstås inget räcke utanför. "Porte-fenêtre" motsvarar ju det svenska ordet "fönsterdörr" som kanske är den riktiga beskrivningen!

Att säga att en enplansvilla har "franska balkonger" mot trädgården skulle ju vara absurt!

Om man söker med Google på "french window" får man 1,1 miljarder (1 100 miljoner) träffar, medan "french balcony" bara ger 65 miljoner. Och definitionerna av de båda begreppen är olika.Sdurietz (disk) 15 maj 2013 kl. 23.57 (CEST)[svara]

Angående den tyska referensen: Så här skriver redaktören för Bonniers Svenska Ordbok (som även har jobbat med NE) till mig: "... precis som du anser jag att om man ska definiera ett begrepp i ett visst språk måste man åtminstone vara mycket medveten om att ord och begrepp ofta inte sammanfaller i två olika språk."Sdurietz (disk) 16 maj 2013 kl. 22.10 (CEST)[svara]

...men du hänvisar själv till googlingar på engelska? Märkligt... Le Lapin Vert (disk) 16 maj 2013 kl. 23.10 (CEST)[svara]
Jag är bekant med begreppet "fransk balkong" så långt tillbaka jag kan minnas men har aldrig någonsin hört talas om "franskt fönster". /FredrikT (disk)

Var då glad att du har fått lära dig något!Sdurietz (disk) 16 maj 2013 kl. 22.57 (CEST)[svara]

Till Le Lapin Vert: Min googling på engelska var bara för att visa att den skiljer sig från en tysk! Jag skrev ju just att begrepp kan skilja mellan språk och att vi därför måste ha svenska källor.

Google books ger bara 19 träffar på "fransk balkong" men 99 träffar på "franskt fönster"! Om det ena uttrycket är så mycket vanligare i den svenska litteraturen och är det enda som finns i svenska ordböcker och uppslagsverk, ska vi väl prioritera det?Sdurietz (disk) 18 maj 2013 kl. 00.02 (CEST)[svara]

-

Har ingen läst den tyska referensen till "Fransk balkong"? Inte nog med att den är tysk, och därför inte kan användas p.g.a. betydelseskillnader mellan språken, utan den stöder inte helt vad som står på Wikipedias sida "Fransk balkong"!

"Französischer balkon" enl. ref. kan ha ett fönster som går ner till golvet eller en dörr (inte nödvändigtvis en glasad dörr, fönsterdörr!).

Att "Fransk balkong" beskriver något annat än ett franskt fönster visar hur tokigt det var att omdirigera "Franskt fönster" 2008. Det är för mig fullständigt obegripligt hur detta fick vara kvar i nära fem år! Omdirigering "Används till exempel vid vanliga felstavningar, infogningar och för att göra genvägar." enligt Wikipedia:Redigering!Sdurietz (disk) 18 maj 2013 kl. 20.17 (CEST)[svara]

Vad säger Annika, som jag har förstått är administratör?

Även om jag är administratör så är det inte jag som bestämmer vad artikeln skall innehålla. Jag har däremot möjlighet att stoppa redigeringskrig genom att tillfälligt låsa sidan. Du får diskutera saken med de användare som är intresserade av att diskutera detta ämne. /Annika (disk) 18 maj 2013 kl. 20.45 (CEST)[svara]

Jag har nu tittat litet närmare på de googleträffar man får om man söker på "fransk balkong" (98.300 träffar) respektive "franskt fönster" (4810 träffar; skillnaden i antal träffar indikerar att det inte var helt orimligt att jag före denna diskussion var bekant med det förra begreppet men inte med det senare). Vad jag kan utläsa av det jag har sett är det ganska tydligt att det rör sig om två åtminstone i stor utsträckning skilda ting. Franska fönster är ett dörrliknande dubbelfönster, fransk balkong är en "fuskbalkong" utan någon platta att stå på men väl med räcke (dörrarna som leder ut till denna "balkong" kan dock tänkas vara just ett franskt fönster). Så vitt jag kan se är det också ganska precis vad de båda nuvarande wp-artiklarna säger. Jag förstår att detta bråk har sin upprinnelse i att de båda begreppen ursprungligen var sammanslagna, men eftersom så uppenbarligen nu inte längre är fallet förstår jag inte riktigt vad det finns kvar att bråka om? /FredrikT (disk) 19 maj 2013 kl. 00.44 (CEST)[svara]

Det tycker jag var en fin sammanfattning! Jag tycker också att det har blivit mycket bättre (och har lärt mig lite på vägen!), vill dock lägga till detta:

En vanlig Googlesökning träffar bara de sidor som finns på nätet idag med alla mäklarannonser och konstiga sidor skrivna av folk som inte kan skriva ... Det är dystert att läsa vissa webbsidor med mängder av särskrivningar, stavfel, grammatikfel etc.! Allt var kanske inte bättre förr, men språket gynnades av att de flesta som blev lästa (för att deras text publicerades i tryck) kunde skriva!

Att söka i Google books (se ovan) ger ett resultat med högre kvalitet. Det visar hur uttrycken har använts sedan länge i mer seriösa sammanhang. Böcker skrivs oftast med eftertanke och kunskap.

Slutligen: kan ingen hitta en bättre referens (svensk) än den nuvarande (tysk)?Sdurietz (disk) 19 maj 2013 kl. 11.01 (CEST)[svara]

Jag har låst sidan i ett dygn för att förhindra fortsatt redigeringskrig. Frågan måste lösas genom diskussion, inte redigeringskrig./Annika (disk) 16 maj 2013 kl. 23.20 (CEST)[svara]

Externa länkar ändrade

[redigera wikitext]

Hej, wikipedianer!

Jag har just ändrat 1 externa länkar på Fransk balkong. Kontrollera gärna mina ändringar. Om du har några frågor, eller vill be boten ignorera vissa länkar eller hela artikeln, läs frågor och svar för mer information. Jag har gjort följande ändringar:

När ändringarna har blivit kontrollerade kan du använda verktygen nedan för att rapportera eventuella problem.

  • Om du har hittat länkar som påstås vara döda men inte är det kan du rapportera det som falskt positivt.
  • Om du har hittat fel i själva ändringen kan du rapportera en bugg.
  • Om du har hittat fel med själva URL:en, som till exempel att den använder en otillförlitlig arkivtjänst, kan du ändra det med URL-verktyget.

Hälsningar.—InternetArchiveBot (Rapportera fel) 15 juli 2018 kl. 15.14 (CEST)[svara]