Ir al contenido

Descusión:Luengas romances

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

En a mía opinión, caldría aclarir que la clasificazión de los idiomas romanzes que se sigue en l'articlo ye la establita per lo SIL, una de las muitas que bi ha, perque la dialectolochía romanica ye prou complicata.

Només aclarindo ixo se podría dizir tan categoricamén que son 20 los idiomas romanzes, perque la zifra esauta no ye pas clara ta garra romanista. Entre 1 e 60, cuasi cualsiquier zifra ye posible!!

Dito isto, personalmén pienso que en ixa lista i faltan idiomas, e que se dan per sentatas cosas cuestionables. Lo gallego e lo engadín sí son idiomas indibiduals, pero lo gascón, lo beneziano u lo normando, per ixemplo, no. Lo unico romanze chodigo que i sale ye lo español, cuan bi n'ha cualques més. Tamién se diz que se charran 20 luengas romanzes e se contaz en a lista bienen 21.

La siguién, per ixemplo, podría estar un altra posible clasificazión (En ista estaríanos charrando de belas 32 luengas):

OCZIDENTALS

[modificar o codigo]
  • Galoibericas: (W)
    • Galoibericas meridionales (ibericas):
      • NW: gallegoportugués, astur, español
      • NC: aragonés
      • NE: catalán/balenziano, gascón-oczitán
      • S: mozarabe(s)
    • Galoibericas septentrionals (galicas):
      • Oilitanas: franzés, poitebín, bretorromanze, normando, picardo, balón, champañés, lorenés, norchurasiano, borgoñón
      • Rodanianas: arpitán (francoprobenzal)
  • Zentrals: (C)
    • Retorromanzes: rumanche-engadín, dolomita (ladín), furlán
    • Galoitalicas: ligur, piamontés, lombardo, emiliano-romañés
  • Italoadriaticas: (E)
    • Italorromanzes: corso, italiano, napolitano-siziliano
    • Adriaticas: beneto-istrioto, dalmata
  • Meridionals: (S)
    • Sardas: sardo
    • Afrorromanzes: (?)
  • Rumanesas: rumano/moldabo, istrorrumano, arumano-megleno


En cualsiquier caso, lo bueno estaría de menzionar-ne siempre en o posible los aspeutos més controbertitos.

-- Estrolicador 19:51, 1 otubre 2006 (UTC)

Pos sí, posiblemén siga como dizes. Presonalmén yo no sé muito de lingüistica ni tampoco no de luengas, nomás l'alazetal... asinas que no soi un espezialista, conoxco un poco bellas luengas romanicas que esisten, pero tampoco no saberba clasificar-las. Si creyes que serba millor atra clasificazión puez millorar l'articlo. Y tamíen de paso si quiers puez rebisar la resta d'articlos de luengas, millorar-los u tresladar os articlos si creyes que no en tienen o nombre más apropiato (por exemplo en tiengo dandalos entre griego u griego, rumano/rumanés, anglés u inglés)... Por as tuyas contrebuzios, muitas d'eras de luengas, de seguras que tu sabes muito más --Willtron (?) 20:49, 1 otubre 2006 (UTC)
No tien dengún sentito enclabar l'aragonés como luenga mozarabe. A millor ouzión de filiazión ye o grupo perinenco u perinenco-mediterranio: aragonés, catalán, oczitán.Francho 10:12 7 ago 2008 (UTC)[responder]
Si, esto de agrupar al mozárabe en general con el aragonés se ve en páginas evangelistas tipo proel, y siempre lo he visto sin sentido. He oido decir que hay una clasificación hecha por ingleses en la que meten al aragonés y catalán en iberorromance oriental y el castellano, asturleonés y galaicoportugués en iberorromance occidental. Esto está más de acuerdo con la génesis del idioma (latín bético y latín tarraconense), y ciertas características. Luego el mozárabe en realidad aunque se hable de él como "uno" lógicamente serían "varios" y el mozárabe del Valle del Ebro era más parecido al navarroaragonés que a los demás mozárabes, como creo que "daba a entender" un botánico andalusí que diferenciaba las denominaciones de "la marca nororiental" y las demás denominaciones mozárabes.--EBRO 11:22 7 ago 2008 (UTC)[responder]


Ola! M'ha chocau ixo de l'engadín como luenga de Suiza. Seguntes [1] sería un macrodialecto d'o romanche que encluye dos d'os zinco dialectos prenzipals d'o Romansh (Putter, Valader). --Juan Pablo 14:39 17 nob 2009 (UTC)

Seguntes beigo en a traza de presentar-lo, ye un dialecto d'o romanche, encara que con bella presonalidat propia. Calerba charrar-ie en l'articlo mesmo. Remembrando una frase d'un libro de Pío Baroja con una zita en rumanch, il solalc splendura per tuots (por Il sulagl splendura per tuots, que serba a frase correuta)... --Manuel Trujillo Berges 15:27 17 nob 2009 (UTC)
Si, a yo tamién m'ha chocau, pero chusto ayere de nueit leyeba sobre os Grisons e deciban que en l'Alta Engadina (u como se diga a comarca u bal) se charraba rumanch, u que yera una zona baxo control d'as ligas grisonas, por ixo lo he posato con dos asteriscos baxo o rumanch.--EBRO 16:16 17 nob 2009 (UTC)
A custión ye que ye un grupo dialectal d'o rumanch. Se puet posar, si se quiere, pero pareix que se le da rango de luenga diferenziada d'o rumanch (o cual talment se podría esfender, no lo sé, pero en ixe caso, por coderenzia caldría meter tamién os atro dialectos rumanches a o mesmo libel). Cuento que ye millor sacar-la.--Juan Pablo 18:39 17 nob 2009 (UTC)
Si se saca, cal sacar tamién o balenzián y os diferents dialeutos d'o astur-leyonés. Antiparte, beigo que faltan luengas como o corso, o sezilián... --Manuel Trujillo Berges 19:42 17 nob 2009 (UTC)
Mirando-me o istorial he confirmato a mía suposizión...esto ye en o suyo orichen un chabiarticlo e por ixo tot ye deseparato y esminglanato en nombre d'a suya multiculturalidat. Bueno, si quitamos o balenzián me parix bien, (ya s'esplicará o que calga en l'articlo balenzián), pero en o caso d'o mirandés, leyonés y estremeñu mos trobamos con standards feitos y a boluntat de ser consideratos diferents e no sé que ye millor. Talment posando només que astur-leyonés pa simplificar estaría bien e qui quiera buscar en bel esquema asturián, leyonés e mirandés, que entre en l'articlo espezifico, e asinas no sobrecargamos o esquema.--ARAGONESE35 19:49 17 nob 2009 (UTC)

Escribir Romanz

[modificar o codigo]

En o "Libro d'as Maraviellas d'o Mundo" escriben bellas vegatas: romanz sin é final. Si en veyemos més casos en textos aragoneses y navarros mos podemos planteyar cambeyar a traza d'escribir-lo en singular.--EBRO 21:08 22 chun 2010 (UTC)[responder]