Vés al contingut

gràcies: diferència entre les revisions

De Viccionari
Contingut suprimit Contingut afegit
m r2.7.3) (Robot afegeix: hu:gràcies
Cap resum de modificació
 
(32 revisions intermèdies per 11 usuaris que no es mostren)
Línia 1: Línia 1:
{{vegeu|gracies|graciés}}

== {{-ca-}} ==
== {{-ca-}} ==
{{ca-pron
{{-pronafi-}} cent.: {{pron|ca|/ˈgɾa.si.əs/}}
|f-val=ca-gràcies.ogg
{{-etim-}} Del llatí ''[[gratia]]'' (gràcia).
}}
{{-nom-|Idioma=català|Gènere=femenins|Nombre=plural}}
{{-etimologia-}} El·lipsi de {{m|ca||donar les gràcies}}, del llatí {{m|la|gratia|trad=gràcia}}.
'''grà·ci·es''' ''f'' {{2 formes|gràcia|gràcies}}
# Plural de [[gràcia]].<ref name="diec">{{diec|gràcia}}</ref><ref name="grec">{{gdlc|gràcia}}</ref><ref name="dcvb">{{dcvb}}</ref>


=== Interjecció ===
{{-trad-}}
{{entrada|ca|interj}}
{{inici}}
*{{en}}: {{trad|en|graces}}
*{{es}}: {{trad|es|gracias}}
{{mig}}
*{{fr}}: {{trad|fr|grâces}}
{{final}}


# {{def-meta|Expressió per a manifestar [[agraïment]].}}
{{-interj-|ca}}
'''grà·ci·es!'''
# Expressió per [[agrair]]<ref name="diec" /><ref name="grec" /><ref name="dcvb" />.


{{-comp-}}
{{-var-}}
* [[gracis]] {{q|col·loquial septentrional, eivissenc i mallorquí}}
# ''Donar o retre '''gràcies''''': manifestar [[agraïment]]<ref name="DLCCCL-1">{{R:DLCCCL-1}}</ref>.
# '''''Gràcies''' del plat, que la vianda és meva'': locució familiar que per modèstia usa algú quan li donen les gràcies per haver fet un petit favor, majorment quan s'han rebut de més grans.
# ''Tantes '''gràcies''''': moltes gràcies.


{{-sin-}}
{{-sin-}}
* [[mercès]] {{q|tradicional}}, [[merci]] {{q|col·loquial central}}
* [[gracias]] (arcaisme)<ref name="CCLFI">{{R:CCLFI 1839}}</ref><ref name="DMC">{{R:DMC 1840}}</ref><ref name="DLCCCL-1" />.

* [[mercès]]
{{-notes-}}
* [[gracis]], forma col·loquial septentrional i mallorquina
* {{m|ca||Gràcies}} té una connotació neutra i és usat en diverses situacions. {{m|ca|moltes gràcies|Moltes gràcies}} és més emfàtic. La resposta de cortesia és {{m|ca|de res}}.
* {{m|ca|mercès|Mercès}} és la forma tradicional, actualment considerat formal. Fora del context adequat es pot percebre com a arcaïtzant o bé pedant. La resposta de cortesia és {{m|ca|no es mereixen}} o {{m|ca|no s'ho val}}.
* {{m|ca|merci|Merci}}, usat en català central, és informal. Es fa servir en relacions amb familiaritat o bé en situacions de cortesia traient importància a l’agraïment. No s’espera resposta.

{{-comp-}}
* [[moltes gràcies]], [[tantes gràcies]]
* [[gràcies a]]
* [[gràcies a Déu]]


{{-trad-}}
{{-trad-}}
{{inici|Expressió d'agraïment}}
{{t-inici|Expressió d'agraïment}}
*{{de}}: {{trad|de|danke}}
* {{de}}: {{trad|de|danke}}
*{{en}}: {{trad|en|thanks}}
* {{en}}: {{trad|en|thank you}}, {{trad|en|thanks}}
*{{eu}}: {{trad|eu|eskerrik asko}}
* {{ast}}: {{trad|ast|gracies}}
*{{es}}: {{trad|es|gracias}}
* {{eu}}: {{trad|eu|eskerrik asko}}
*{{fr}}: {{trad|fr|merci}}
* {{es}}: {{trad|es|gracias}}
*{{ka}}: {{trad|ka|მადლობთ}}
* {{da}}: {{trad|da|tak}}
* {{fo}}: {{trad|fo|tøkk}}
{{mig}}
*{{hi}}: {{trad|hi|धन्यवाद}}
* {{fr}}: {{trad|fr|merci}}
*{{it}}: {{trad|it|grazie}}
* {{gl}}: {{trad|gl|grazas}}
*{{la}}: {{trad|la|gratiæ}}
* {{ka}}: {{trad|ka|მადლობა}}
*{{nl}}: {{trad|nl|bedankt}}
* {{el}}: {{trad|el|ευχαριστώ}}
*{{pl}}: {{trad|pl|dziękuję}}
* {{gn}}: {{trad|gn|aguyje}}
*{{ru}}: {{trad|ru|спасибо}}
* {{hi}}: {{trad|hi|धन्यवाद}}
* {{it}}: {{trad|it|grazie}}
{{final}}
* {{ja}}: {{trad|ja|ありがとう}}
{{inici|Gràcies del plat, que la vianda és meva}}
* {{la}}: {{trad|la|gratiæ}}
*{{es}}: muchas gracias Rebolledo, cogísteme por un mes, pagásteme por medio
* {{csc}}: {{trad|csc|AGRAIR}}
{{mig}}
*{{la}}: donum sane exiguum
* {{nl}}: {{trad|nl|bedankt}}
* {{no}}: {{trad|no|takk}}
{{final}}
* {{pl}}: {{trad|pl|dziękuję}}, {{trad|pl|dzięki}} {{q|informal}}
* {{ru}}: {{trad|ru|спасибо}}
* {{sv}}: {{trad|sv|tack}}
* {{tr}}: {{trad|tr|teşekkürler}}
* {{vi}}: {{trad|vi|cảm ơn}}
{{t-final}}

=== Nom ===
{{ca-nom-forma|fp}}


# {{forma-p|ca|gràcia}}
==Referències==
<references />


=== Miscel·lània ===
{{ordre|gracies}}
* {{ca-sil}}
* {{anagrames|ca|Garcies|escriga|giscaré|caregis}}


=== Vegeu també ===
[[el:gràcies]]
* {{ca-dicc|diec|gdlc|dcvb}}
[[en:gràcies]]
* Albert Pla Nualart, «[https://www.ara.cat/opinio/merci-gracies-merces-sho-val_129_2611123.html Merci, gràcies, mercès: de res, no s'ho val]», ''Diari Ara'', 24/03/2011
[[es:gràcies]]
[[eu:gràcies]]
[[hu:gràcies]]
[[it:gràcies]]
[[ko:gràcies]]
[[lt:gràcies]]
[[mg:gràcies]]
[[sm:gràcies]]

Revisió de 19:18, 4 jul 2024

Potser volíeu: gracies, graciés

Català

[modifica]
  • Pronúncia(i): oriental /ˈɡɾa.si.əs/, occidental /ˈɡɾa.si.es/
  • Rimes: -asies
  • Etimologia: El·lipsi de donar les gràcies, del llatí gratia ‎(«gràcia»).

Interjecció

[modifica]

gràcies

  1. Expressió per a manifestar agraïment.

Variants

[modifica]
  • gracis (col·loquial septentrional, eivissenc i mallorquí)

Sinònims

[modifica]

Notes

[modifica]
  • Gràcies té una connotació neutra i és usat en diverses situacions. Moltes gràcies és més emfàtic. La resposta de cortesia és de res.
  • Mercès és la forma tradicional, actualment considerat formal. Fora del context adequat es pot percebre com a arcaïtzant o bé pedant. La resposta de cortesia és no es mereixen o no s'ho val.
  • Merci, usat en català central, és informal. Es fa servir en relacions amb familiaritat o bé en situacions de cortesia traient importància a l’agraïment. No s’espera resposta.

Compostos i expressions

[modifica]

Traduccions

[modifica]

gràcies f. pl.

  1. Forma plural de gràcia.

Miscel·lània

[modifica]

Vegeu també

[modifica]