Μετάβαση στο περιεχόμενο

Belau rekid

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

To Belau rekid (Το δικό μας Παλάου) είναι ο εθνικός ύμνος του Παλάου. Καθιερώθηκε επίσημα το 1980. Η μουσική γράφτηκε από τον Ιμεσέι Ο. Εζέκιελ και σε αυτήν προσαρμόστηκε συνδυασμός από λέξεις, προερχόμενες από διάφορους στιχουργούς.

Belau loba klisiich er a kelulul,
El dimla ngarngii ra rechuodelmei
Meng mengel uoluu er a chimol beluu,
El ngar cheungel a rirch lomke sang.
Bo dole ketek a kerruul er a belluad,
Lolab a blakelreng ma duchelreng.
Belau a chotil a klengar re kid,
Mebo dorurtabedul msa klisichel.
Bod kai ue reke dchim lokiu a reng,
E dongedmokel ra dimla koted.
Lomcheliu a rengrdel ma klebkellel,
Lokiu a budch ma beltikelreng.
Dios mo mek ngel tengat ra Be lumam,
El dimla dikesam ra rechuodelmei,
Beskemam a klisicham ma llemeltam,
Lorrurt a klungiolam elmo ch'rechar.

Ελληνική μετάφραση

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
Το Παλάου ξεπροβάλλει με σθένος και δύναμη,
Με τους παλιούς τρόπους περιμένει κάθε στιγμή.
Μια χώρα, σίγουρη, ασφαλής, μια κυβέρνηση
Κάτω από το λαμπερό, απαλό, κινούμενο φως στέκει.


Ας κτίσουμε τον προστατευτικό φράκτη για την οικονομία μας
Με θάρρος, πίστη και εργατικότητα
Η ζωή μας είναι αγκυροβολημένη στο Παλάου, τη χώρα μας
Εμείς προστατεύουμε με τη δύναμή μας ζώντας και πεθαίνοντας.
Με μια καρδιά ας ενώσουμε τα χέρια, ενωμένοι, να γίνουμε ένα
Να φροντίσουμε για την πατρίδα μας...από τους προγόνους μας και έπειτα
Φροντίδα για την ομόνοια, να διαφυλάξουμε τη δόξα
Με ειρήνη και αγάπη και με αφοσίωση από καρδιάς
Θεέ ευλόγησε τη χώρα μας, τη νησιωτική μας πατρίδα από πάντα
Τη γλυκιά μας κληρονομιά από τα αρχαία χρόνια
Δώσε μας σθένος και δύναμη και όλα τα καλά
Ώστε να την κυβερνάμε αιώνια.

Εξωτερικοί σύνδεσμοι

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]