Talk:National Railway Company of Belgium
Trains Start‑class Mid‑importance | |||||||||||||
|
Added company box and a small edit in text
I added a company box for the NMBS/SNCB to the text with some financial date retrieved from the anual report. Based on the data in the report, I also changed the sentence that passenger transport in Belgium is profitable to the the NMBS is subsidised, because that is simply (at this moment) not profitable. The passenger devision of the group reported, even with almost €800 milion in government subsidies, an operating loss of €64 milion and an net loss of €80 milion over 2005.
Crownsteler 18:58, 19 May 2007 (UTC)
Why NMBS/SNCB ?
I don't understand, why it's called NMBS/SNCB. On the official website, english version, I just see SNCB and not NMBS/SNCB. Furthermore, on the new SNCB Europe website, it is also called SNCB. Same goes for the website of Eurostar and Thalys ( see sources below ). So looks like the name use in English is SNCB. I suggest therefore, to change the name to SNCB.
http://www.b-europe.com/Travel
http://www.eurostar.com/UK/us/leisure/travel_information/before_you_go/railteam.jsp
http://www.thalys.com/be/en/about-thalys/corporate —Preceding unsigned comment added by Le Liegeois (talk • contribs) 14:57, 12 September 2010 (UTC)
- Belgium is a country with 3 official languages, and 2 of them are used mostly (Dutch and French), each translation has its own abbreviation. --Anthonyvdg (talk) 19:27, 4 October 2010 (UTC)
- Good for Belgium, and in the French and Dutch they use thier language. This is an English wiki and on this site we use the common English name. See Talk:Brussels-Capital Region/NamingArchive3 --213.219.161.103 (talk) 06:10, 5 October 2010 (UTC)n English name.
- I think the bigger question is : why do they use SNCB on international sites when they can use b-rail like in the URL. It is possible that the naming in the logos will be seen as politicaly incorrect by some flemish people. Also using SNCB in english could cause confusion with the SNCF.