Jump to content

Talk:Syntactic gemination

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Giacomo Volli (talk | contribs) at 15:19, 17 May 2009. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

rafforzamento sintattico

Comment

The following item was commented in the article:

  • In particular, the initial gemination may be conditioned by syntax. For example, in the phrase "La volpe ne aveva mangiato metà prima di addormentarsi" ("The fox had eaten half of it before falling asleep"), there is no gemination after metà, because prima is part of the adjunct, a sentence element phonologically isolated from the main clause within the prosodic hierarchy of the phrase.(ref> Nespor, Marina & Irene Vogel (1986). Prosodic Phonology. Dordrecht: Foris.</ref)

Quite right. Vogel herself has since revised the claim. The syntactic construction provides the opportunity for a slight pause; if there is no pause, however, which there often is not, raddoppiamento applies. The account in the text should be removed.

Any further comments? `'Míkka 16:16, 6 August 2007 (UTC)[reply]

  • I am no linguistic expert, but as a native speaker from Central Italy (Rome) I take issue with the example of gemination "Come va?"; the gemination of "v" in this context is heard as a strong sign of a Tuscan accent (especially Florentine) that does not apply elsewhere in Italy; you can hear that when the name of the famous painter "Leonardo da Vinci" is pronounced, even in a formal context, here in Rome (quite often since it's the name of the main airport) as opposed to hearing the same name pronounced in Florence. —Preceding unsigned comment added by 160.80.88.3 (talk) 12:46, 15 October 2007 (UTC)[reply]

Try this: using Roman phonology of a register that allows "lenition" (la cagna will sound almost like la gagna, Caracalla will sound more like Caragalla), say "come canta bene!". What does the "c" of canta sound like?

This applies to tuscan or roman accent

Hello, I'm an Italian speaker of Milan and I would like to certify that the article gives a bit of a wrong impression: the described phaenomena are features of some accents, not of the standard italian pronounciation: in fact you will not find one lombard, venetian or (for instance) piemontese person saying "vado a casa" as ['vado ak'kasa]: they'd say (with minimal variation about open or close vowels) ['vado 'a 'kaza] Giacomo Volli (talk) 15:19, 17 May 2009 (UTC)[reply]