Jump to content

Talk:Embraer EMB 121 Xingu

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Page Name – Changed from "Embraer EMB 121 Xingú" to "Embraer EMB 121 Xingu"

[edit]

The name of this page (and most of its text) bears a glaring spelling mistake of the Portuguese name of the plane. Although some Brazilians (mostly those not used to reading or with very poor language skills) usually spell with an accent words ending in I or U preceded by stop consonants, this is against current spelling rules (final I or U only take accent when stressed and preceded by a long vowel). Compare

  • saí [sa'i]
  • sai [saj]
  • saci [sa'si]
  • sabe ['sa.bi]
  • jaú [ja'u]
  • mau [maw]
  • tatu [ta'tu]
  • tato ['ta.tu]

I recommend this article to be moved to "Embraer_EMB_121_Xingu" jggouvea 02:43, 21 October 2006 (UTC)[reply]

I would support this, providing it's correct. Unfortunately, i have no knowledge of portuguese. Can you cite any sources? --Fudoreaper 21:04, 21 October 2006 (UTC)[reply]
I am myself a native speaker. I have at hand THE Portuguese dictionary:
DE HOLLANDA, Aurélio Buarque de (organiser). "Pequeno Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa". Rio de Janeiro, Civilização ::Brasileira, 1977).
And a spelling handbook:
LUFT, Celso Pedro. Novo Guia Ortográfico. Porto Alegre, Globo, 1984 (15th Edition)
And a grammar:
LUFT, Celso Pedro. Novo Manual de Português. Rio de Janeiro, Globo, 1990 (13th Edition)
The Portuguese Wikipedia has the title right: http://pt.wikipedia.org/wiki/Embraer_EMB-121_Xingu
This page at Embraer's website also has the right name: http://www.embraer.com/portugues/content/servicos_cliente/servicos_manutencao.asp
As I am not specifically a language teacher (I am teacher, but of History) I don't have many references more. But they are plenty. jggouvea 23:19, 21 October 2006 (UTC)[reply]
Ah, thank you for the enlightenment. I think the sources of the PT wikipedia, plus Embraer's website (both of which read "Embraer EMB-121 Xingu") really show that the "ú" character is incorrect.
Thanks for the correction, jggouvea, i'm sure us non-portuguese speakers would never have caught this mistake. I will move the article. —Fudoreaper 18:17, 22 October 2006 (UTC)[reply]

Question

[edit]

What does the French Air Force do with them? V. Joe 04:29, 15 June 2006 (UTC)[reply]

The french air force use them for training transport pilots. The french navy uses them in the same role (training pilots on multi-engined prop aircrafts) but also for liaison/light transport. http://www.defense.gouv.fr/air/technologies/aeronefs/avions-ecole/avions-ecole http://www.defense.gouv.fr/marine/decouverte/equipements-moyens-materiel-militaire/aeronefs/xingu 82.120.21.219 (talk) 09:44, 3 October 2013 (UTC)cafe[reply]

Pronunciation

[edit]

"Xingu (pronounced "shingoo")" Is that "shin-goo" or "shing-goo"? 104.153.40.58 (talk) 01:19, 19 June 2022 (UTC)[reply]