Category:Polish unadapted borrowings from English
Jump to navigation
Jump to search
Newest and oldest pages |
---|
Newest pages ordered by last category link update: |
Oldest pages ordered by last edit: |
Polish loanwords from English that have not been conformed to the morpho-syntactic, phonological and/or phonotactical rules of the target language.
To categorize a term into this category, use {{ubor|pl|en|source_term}}
(or {{unadapted borrowing|...}}
, using the same syntax), where source_term
is the source-language term that the term in question was borrowed from.
Top – A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P (Q) R S Ś T U (V) W (X) Y Z Ź Ż |
Pages in category "Polish unadapted borrowings from English"
The following 200 pages are in this category, out of 402 total.
(previous page) (next page)M
N
P
R
S
- sampler
- sampling
- sashimi
- science fiction
- scratch
- selfie
- sequel
- sex shop
- sex-shop
- sexy
- shake
- sherry
- shot
- show
- ska
- skate park
- skatepark
- slapstick
- slums
- smoothie
- snooker
- snowboard
- snowboarding
- softball
- software
- sorry
- soul
- soundtrack
- spa
- spleen
- spray
- squash
- squat
- stand-up
- start-up
- steampunk
- steward
- stewardesa
- stewardessa
- stream
- stretching
- surfer
- surfing
- survival
- sushi
- Swansea
- Sydney