作
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
作 (Kangxi radical 9, 人+5, 7 strokes, cangjie input 人竹尸 (OHS) or 人人尸 (OOS), four-corner 28211, composition ⿰亻乍)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 99, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 518
- Dae Jaweon: page 210, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 134, character 6
- Unihan data for U+4F5C
Chinese
simp. and trad. |
作 | |
---|---|---|
alternative forms | 㑅 𠆯 |
Glyph origin
Historical forms of the character 作 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Old Chinese | |
---|---|
作 | *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡ |
鲊 | *ʔsraːʔ |
痄 | *ʔsraːʔ |
厏 | *ʔsraːʔ, *zraːʔ |
詐 | *ʔsraːɡs |
咋 | *ʔsraːɡs, *zraːɡ, *ʔsreːɡ |
笮 | *ʔsraːɡs, *zaːɡ, *ʔsraːɡ |
榨 | *ʔsraːɡs |
炸 | *ʔr'aːɡs, *zreːb |
乍 | *zraːɡs |
拃 | *ʔsraːnʔ |
酢 | *sʰaːɡs, *zaːɡ |
祚 | *zaːɡs |
胙 | *zaːɡs |
阼 | *zaːɡs |
飵 | *zaːɡs, *zaːɡ |
秨 | *zaːɡs, *zaːɡ |
迮 | *ʔsaːɡ, *ʔsraːɡ |
柞 | *ʔsaːɡ, *zaːɡ |
昨 | *zaːɡ |
怍 | *zaːɡ |
砟 | *zaːɡ |
莋 | *zaːɡ |
岝 | *zaːɡ, *zraːɡ |
鈼 | *zaːɡ |
筰 | *zaːɡ |
葃 | *zaːɡ, *zreːɡ, *zaɡ |
舴 | *ʔr'aːɡ, *ʔsraːɡ |
窄 | *ʔsraːɡ |
蚱 | *ʔsraːɡ |
齚 | *zraːɡ |
泎 | *zraːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡ) : semantic 亻 (“man”) + phonetic 乍 (OC *zraːɡs).
Etymology
Derivative: 做 (“to do”) (the departing-tone variant).
Pronunciation 1
Lua error in Module:wuu-pron at line 162: Incorrect tone notation "4" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
- † to get up (from a place)
- † to get up (in the morning) and go to work
- † to begin to grow; to come into being
- † to arise; to come about; to happen; to occur; to break out
- to do; to perform; to carry out
- to work; to exert oneself
- to make; to manufacture
- to compose; to write
- † to brace oneself; to boost
- † to feign; to pretend
- to work as; to serve as
- † to build; to construct
- † to play; to perform
- † to emit; to give out
- † to start; to launch
- † to be like; similar
- † (deprecated template usage) Alternative form of 詛/诅 (zǔ, “to curse; to damn”).
- work; composition; article
- † affair; matter
- † measure; action
Synonyms
- (to do):
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄨㄛ
- Tongyong Pinyin: zuo
- Wade–Giles: tso1
- Yale: dzwō
- Gwoyeu Romatzyh: tzuo
- Palladius: цзо (czo)
- Sinological IPA (key): /t͡su̯ɔ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: tsak
Definitions
- workshop; studio; workroom
- (neologism, originally dialectal) contrived; artificial; affected; pretentious; dramatic; high-maintenance
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
References
- “作”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: さく (saku, Jōyō); さ (sa, Jōyō)
- Kan-on: さく (saku, Jōyō); さ (sa, Jōyō)
- Tō-on: そ (so)
- Kun: つくる (tsukuru, 作る, Jōyō); つくり (tsukuri, 作り); つくり (tsukuri, 作); なす (nasu, 作す)
- Nanori: くり (kuri); さか (saka); づくり (zukuri); とも (tomo); なお (nao); はぎ (hagi); まさか (masaka)
Compounds
- 秋作
- 後作
- 遺作
- 一毛作
- 稲作
- 裏作
- 快作
- 改作
- 寡作
- 佳作
- 家作
- 仮作
- 間作
- 合作
- 贋作
- 旧作
- 凶作
- 競作
- 近作
- 戯作
- 偽作
- 句作
- 偶作
- 愚作
- 傑作
- 劇作
- 下作
- 原作
- 減作
- 耕作
- 工作
- 小作
- 混作
- 田作
- 三部作
- 試作
- 詩作
- 習作
- 秀作
- 出世作
- 所作
- 緒作
- 処女作
- 振作
- 新作
- 自作
- 述作
- 上作
- 製作
- 制作
- 拙作
- 前作
- 操作
- 創作
- 雑作
- 造作
- 大作
- 多作
- 多毛作
- 単作
- 代作
- 駄作
- 著作
- 適作
- 田作
- 盗作
- 動作
- 夏作
- 農作
- 畑作
- 半作
- 不作
- 冬作
- 平作
- 米作
- 豊作
- 発作
- 仏作
- 凡作
- 万作, 満作
- 名作
- 模作
- 乱作, 濫作
- 力作
- 輪作
- 連作
- 労作
- 作意
- 作為
- 作家
- 作歌
- 作画
- 作況
- 作興
- 作業
- 作曲
- 作劇
- 作詞
- 作詩
- 作者
- 作場
- 作図
- 作成
- 作製
- 作戦
- 作男
- 作土
- 作動
- 作病
- 作品
- 作付
- 作譜
- 作風
- 作物
- 作文
- 作柄
- 作法
- 作用
- 作例
Related terms
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
作 |
さく Grade: 2 |
on'yomi |
From Middle Chinese 作 (tsak, “to do, to work”). Compare modern Cantonese reading zok3, Wu tsoq (T4).
Pronunciation 1
Noun
- a work, a production (particularly a cultural work, such as a work of art, of literature, or of theatre)
Pronunciation 2
Noun
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
作 |
つく(り) Grade: 2 |
kun'yomi |
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 作る (tsukuru, “to make; to build; to work the land, to grow something”), itself from Old Japanese.[2]
Pronunciation 1
Noun
- the workmanship or make of something, how something is made
- 作りのいい家具
- tsukuri no ii kagu
- furniture of good make or workmanship, well-made furniture
- 作りのいい家具
- make-up, dress, comportment: how one dresses and comports oneself
- 派手な作りは嫌いだ。
- Hade na tsukuri wa kirai da.
- I dislike colorful / flashy dress.
- 派手な作りは嫌いだ。
- a helping or serving of fresh sashimi, usually several slices
- 鮭の作りを楽しみにしている。
- Shake no tsukuri o tanoshimi ni shite iru.
- I'm looking forward to a helping of salmon sashimi.
- 鮭の作りを楽しみにしている。
Usage notes
More often spelled with the okurigana, as 作り.
Pronunciation 2
Suffix
- the making of something, particularly as in cultivation
- 庭作り、バラ作り
- niwazukuri, barazukuri
- gardening / garden cultivation, rose cultivation / growing roses
- 庭作り、バラ作り
Usage notes
More often spelled with the okurigana, as 作り.
References
Korean
Etymology 1
From Middle Chinese 作 (MC tsak). Recorded as Middle Korean 작 (cak) (Yale: cak) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
Hanja
- Hanja form? of 작 (“composition”).
Compounds
Etymology 2
Related to Middle Chinese 做 (MC t͡sɑH).
Hanja
作 (eumhun 만들 주 (mandeul ju))
作 (eumhun 만들 자 (mandeul ja))
- (literary Chinese) Template:alt form-lite
Etymology 3
Related to Middle Chinese 詛 (MC tsrjoH).
Hanja
作 (eumhun 저주할 저 (jeojuhal jeo))
- (literary Chinese) Template:alt form-lite
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Kunigami
Kanji
作
Readings
Miyako
Kanji
作
Readings
Okinawan
Kanji
Readings
Vietnamese
Han character
作: Hán Việt readings: tác (
作: Nôm readings: tác[1][2][3][4][6], sã[1]
Compounds
References
Yaeyama
Kanji
作
Readings
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Mandarin lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Mandarin hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Middle Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 作
- Chinese neologisms
- Chinese dialectal terms
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese second grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading さく
- Japanese kanji with goon reading さ
- Japanese kanji with kan'on reading さく
- Japanese kanji with kan'on reading さ
- Japanese kanji with tōon reading そ
- Japanese kanji with kun reading つく・る
- Japanese kanji with kun reading つく・り
- Japanese kanji with kun reading つくり
- Japanese kanji with kun reading な・す
- Japanese kanji with nanori reading くり
- Japanese kanji with nanori reading さか
- Japanese kanji with nanori reading づくり
- Japanese kanji with nanori reading とも
- Japanese kanji with nanori reading なお
- Japanese kanji with nanori reading はぎ
- Japanese kanji with nanori reading まさか
- Japanese terms spelled with 作 read as さく
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 作
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 作 read as つく
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms with rendaku
- Japanese suffixes
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Kunigami lemmas
- Kunigami Han characters
- Kunigami kanji with kun reading しこ゚・ーるん
- Miyako lemmas
- Miyako Han characters
- Miyako kanji with kun reading つぃふ・ーㇲ゙
- Okinawan kanji
- Okinawan second grade kanji
- Okinawan kyōiku kanji
- Okinawan jōyō kanji
- Okinawan kanji with kun reading ちゅく・ゆん
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- Yaeyama lemmas
- Yaeyama Han characters
- Yaeyama kanji with kun reading つぃく・るん