ܟܒܪ
Jump to navigation
Jump to search
Assyrian Neo-Aramaic
[edit]Etymology 1
[edit]Root |
---|
ܟ ܒ ܪ (k b r) |
3 terms |
From Aramaic כְּבַר (kəḇar); compare the same in Hebrew כְּבָר (k'vár).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]ܟܒ݂ܲܪ • (kḇar)
- perhaps, may, maybe, possibly
- already, long since
- Synonym: ܥܲܕ݂ܠܵܐ (ˁaḏlā)
- ܐܵܢܵܐ ܟܒ݂ܲܪ ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܵܐ ܝܘܸܢ ܡ̣ܢ ܩܲܕ݇ܡ ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܝܼ ܠܲܐܟ݂ܵܐ. ― ānā kḇar ḵīlā ìwen min qam ṯē lī laˀḵā. ― I already ate before I came here.
Derived terms
[edit]- ܕܠܵܐ ܟܒ݂ܲܪ (d-lā kḇar)
Etymology 2
[edit]Root |
---|
ܟ ܒ ܪ (k b r) |
3 terms |
From Aramaic כְּבַר (kəḇar); compare Arabic كَبُرَ (kabura).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ܟܵܒ݂ܹܪ • (kāḇēr) (present participle ܟܒ݂ܵܪܵܐ (kḇārā), past participle ܟܒ݂ܝܼܪܵܐ (kḇīrā))
- (intransitive) to be much/many
Conjugation
[edit]Conjugation of ܟܵܒ݂ܹܪ (kāḇēr)
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
past | m | ܟܒ݂ܝܼܪ ܠܝܼ (kḇīr lī) |
ܟܒ݂ܝܼܪ ܠܘܼܟ݂ (kḇīr lūḵ) |
ܟܒ݂ܝܼܪ ܠܹܗ (kḇīr lēh) |
ܟܒ݂ܝܼܪ ܠܲܢ (kḇīr lan) |
ܟܒ݂ܝܼܪ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (kḇīr lāwḵōn) |
ܟܒ݂ܝܼܪ ܠܗܘܿܢ (kḇīr lhōn) |
f | ܟܒ݂ܝܼܪ ܠܵܟ݂ܝ (kḇīr lāḵ) |
ܟܒ݂ܝܼܪ ܠܵܗ̇ (kḇīr lāh) | |||||
non-past | m | ܟܵܒ݂ܪܹܢ (kāḇrēn) |
ܟܵܒ݂ܪܹܬ (kāḇrēt) |
ܟܵܒ݂ܹܪ (kāḇēr) |
ܟܵܒ݂ܪܲܚ (kāḇraḥ) |
ܟܵܒ݂ܪܝܼܬܘܿܢ (kāḇrītōn) |
ܟܵܒ݂ܪܝܼ (kāḇrī) |
f | ܟܵܒ݂ܪܵܢ (kāḇrān) |
ܟܵܒ݂ܪܵܬܝ (kāḇrāt) |
ܟܵܒ݂ܪܵܐ (kāḇrā) | ||||
imperative | m | ܟܒ݂ܘܿܪ (kḇōr) |
ܟܒ݂ܘܿܪܘܼܢ (kḇōrūn) |
||||
f | ܟܒ݂ܘܿܪܝ (kḇōr) |
Etymology 3
[edit]From Biblical Hebrew כְּבָר (kəḇār)
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]ܟܒ݂ܲܪ • (kḇar) f
- Chebar (A particular river in Mesopotamia)
- Ezekiel 1:3:
- ܗ݇ܘܹܐ ܠܹܗ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܡܵܪܝܵܐ ܥܲܠ ܚܲܙܩܝܼܐܹܝܠ ܒܲܪ ܒܘܿܙܝܼ ܟܵܗܢܵܐ، ܒܐܲܪܥܵܐ ܕܟܲܠܕܵܝܹ̈ܐ ܥܲܠ ܢܲܗܪܵܐ ܟܒ݂ܲܪ. ܘܗ݇ܘܹܐ ܠܹܗ ܥܲܠܘܼܗܝ ܐܝܼܕ݂ܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܬܲܡܵܐ.
- wē lēh hēmizmān d-māryā ˁal ḥazqīˀēl bar bōzī kāhnā, b-arˁā d-kaldāyē ˁal nahrā kḇar. w-wē lēh ˁalūh īḏā d-māryā tammā.
- The word of the Lord came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the Lord was upon him there.
- Ezekiel 3:15:
- ܘܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܝܼ ܠܫܒ݂ܝܼܬ݂ܵܐ ܠܬܸܠ ܐܲܒ݂ܝܼܒ݂ ܕܝܬܝܼܒ݂ ܠܝܼ ܐܲܝܟܵܐ ܕܐܵܢܝܼ ܝܬܝܼܒ݂ ܠܗܘܿܢ ܥܲܠ ܢܲܗܪܵܐ ܟܒ݂ܲܪ؛ ܘܝܬܝܼܒ݂ ܠܝܼ ܬܲܡܵܐ ܫܲܒ݂ܥܵܐ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܕܡܝܼܪܹ̈ܐ ܓܵܘܗܘܿܢ.
- w-ṯē lī l-šḇīṯā l-til aḇīḇ d-ytīḇ lī aykā d-ānī tīḇ lhōn ˁal nahrā kḇar; w-ytīḇ lī tammā šaḇˁā yāwmānē dmīrē gāwhōn.
- Then I came to the captives at Tel Abib, who dwelt by the River Chebar; and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
- Ezekiel 1:3:
Categories:
- Assyrian Neo-Aramaic terms belonging to the root ܟ ܒ ܪ
- Assyrian Neo-Aramaic terms inherited from Aramaic
- Assyrian Neo-Aramaic terms derived from Aramaic
- Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation
- Assyrian Neo-Aramaic lemmas
- Assyrian Neo-Aramaic adverbs
- Assyrian Neo-Aramaic terms with usage examples
- Assyrian Neo-Aramaic verbs
- Assyrian Neo-Aramaic intransitive verbs
- Assyrian Neo-Aramaic terms borrowed from Biblical Hebrew
- Assyrian Neo-Aramaic terms derived from Biblical Hebrew
- Assyrian Neo-Aramaic proper nouns
- Assyrian Neo-Aramaic feminine nouns
- Assyrian Neo-Aramaic terms with quotations