Ir al contenido

E pluribus unum

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 16:39 30 abr 2018 por R4m.3sp4d4s (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
E pluribus unum está incluido en el Gran Sello de los Estados Unidos y es uno de sus signos distintivos en su creación.

E pluribus unum es una frase en latín que significa «De muchos, uno» (e «de, a partir», pluribus «muchos» [abl.], unum = «uno» [acus.])

Es uno de los primeros lemas nacionales de los Estados Unidos y alude a la integración de las trece colonias británicas en Norteamérica para crear un solo país independiente,[1]​ aunque hoy en día ha adquirido otro significado, dada la naturaleza plural de los Estados Unidos como consecuencia de la inmigración. El lema tiene 13 letras y fue escogido por el primer comité del Sello de los Estados Unidos en 1776, al comienzo de la Guerra de la Independencia de los Estados Unidos.[1]​ Este lema había sido sugerido originalmente por Pierre Eugene DuSimitière.[1]​ Cuando el Congreso Continental aprobó este lema para el sello en 1782, simultáneamente se aprobaron otros dos lemas: Annuit Coeptis («[Dios] asiente [nuestros] comienzos») y Novus Ordo Seclorum («Nuevo Orden de los Siglos [o las Eras]»)

En 30 de julio 1956, E pluribus unum fue reemplazado por In God We Trust («En Dios Confiamos») como el lema nacional de los Estados Unidos en la Ley Pública 851, Capítulo 795 del volume 70, 84º Congreso, 2ª sessión del Estatuto de los Estados Unidos[2]​ y retificado por el Título 36, Parte A, Capítulo 3, Sección 302 del Código de los Estados Unidos.[3]​ A pesar del cambio realizado, ambos lemas son incluidos en las monedas estadounidenses.

El club deportivo portugués Sport Lisboa e Benfica fundado en 1904 y reconocido por ser una de las instituciones más importantes del mundo del fútbol lleva desde 1908 el lema en la parte superior de su escudo escrito sobre un lazo con los colores de la República Portuguesa y sostenido por un águila. [4]

E Pluribus Unum, en las monedas de un Dólar.
Emblema actual del Sport Lisboa e Benfica con la frase latina en la parte superior.

Origen de la frase

La frase originalmente vino de Moretum, un poema atribuido a Virgilio, aunque el autor original no es conocido. El poema termina con un listado de los ingredientes que se necesitan.[5]​ La línea dice, color est e pluribus unus,[6]​ que refiere a la combinación de los ingredientes.[5]

En la literatura

En el cuento "El planeta imposible" de Philip K. Dick, una anciana ya casi a punto de morir quiere visitar el mítico planeta Tierra, origen legendario de la raza humana, y ofrece mucho dinero por el viaje. Nadie conoce en realidad la ubicación de tal planeta, pero una nave se ofrece a llevarla. Miran la carta estelar y cotejando los pocos datos sobre los planetas circulantes (tercer planeta de un sistema de nueve, con una única luna) deciden llevarla al planeta de estas características más cercano, pensando que no notaría el engaño, porque, total, nadie conoce su ubicación exacta. El planeta tenía un aspecto deprimente, muy erosionado, sin vegetación, con océanos desecados y oscuros. Al final, el capitán de la nave encuentra en el suelo un antiguo disco metálico con la inscripción E Pluribus Unum.

Referencias

  1. a b c E. Beans, Bruce (1997). Eagle's Plume: The Struggle to Preserve the Life and Haunts of America's Bald Eagle. University of Nebraska Press. pp. 57; 58. ISBN 9780803261426. 
  2. «JOINT RESOLUTION - To establish a national motto of the United States». Estatuto de los Estados Unidos. Volumen 70: p. 732. 30 de julio de 1956. Consultado el 16 de mayo de 2017. 
  3. «U.S.C. Title 36 - PATRIOTIC AND NATIONAL OBSERVANCES, CEREMONIES, ANDORGANIZATIONS». Código de los Estados Unidos (en inglés) (2011). Consultado el 16 de mayo de 2017. «“In God we trust” is the national motto.» 
  4. «Planet Benfica: Emblems». 1 de abril de 2010. Archivado desde el original el 1 de abril de 2010. Consultado el 23 de febrero de 2018. 
  5. a b Mooney, Joseph J. (1916). University of California Libraries, ed. The minor poems of Vergil : comprising the Culex, Dirae, Lydia, Moretum, Copa, Priapeia, and Catalepton. Birmingham: Cornish Brothers. pp. 42-49. «
    His hand in circles move:

    Till by degrees they one by one do lose

    Their proper powers, and out of many comes

    A single colour, not entirely green

    Because the milky fragments this forbid,

    Nor showing white as from the milk because

    That colour's altered by so many herbs.
    The minor poems of Vergil : comprising the Culex, Dirae, Lydia, Moretum, Copa, Priapeia, and Catalepton, 1916, pág. 48.
    ».
     
  6. «Moretum». Appendix Vergiliana (en latín). Archivado desde el original el 16 de mayo de 2017. Consultado el 16 de mayo de 2017.