Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Wikipedia:Taller idiomático/Inglés/Dudas»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Bea.miau (discusión · contribs.)
Etiqueta: editor de código 2017
Bea.miau (discusión · contribs.)
m Perdón! escribí donde no es Deshecha la edición 117085125 de Bea.miau (disc.)
Etiqueta: Deshecho
Línea 1: Línea 1:


{| class="plainlinks" style="border: 1px solid #aaaaaa; background-color: #f9f9f9; margin: 0.5em 0.5em 0.5em 0.5em; padding: .2em; text-align: justify; font-size: 100%; float: left;" border=0
{| class="plainlinks" style="border: 1px solid #aaaaaa; background-color: #f9f9f9; margin: 0.5em 0.5em 0.5em 0.5em; padding: .2em; text-align: justify; font-size: 100%; float: left;" border=0
|-
|-
Línea 29: Línea 27:
[[Categoría:Wikiproyecto:Taller de inglés]]
[[Categoría:Wikiproyecto:Taller de inglés]]
----
----
== ¿Me echais una mano? ==

Hola! estaba probando la nueva herramienta para traducir artículos interwiki pero creo que he hecho algo mal y en vez de publicar cambios creo que he duplicado el artículo y hay dos practicamente iguales. ¿como puedo hacer para pedir el borrado?
Serían estos dos:
[[Arquitectura y edificios de Bath]]
[[Buildings and architecture of Bath]]
(si, se me pasó traducir el titulo...ainsss)

Gracias! [[Usuario:Bea.miau|Bea.miau]] ([[Usuario Discusión:Bea.miau|discusión]]) 16:17 1 jul 2019 (UTC)

== Traducción ==
== Traducción ==



Revisión del 16:19 1 jul 2019

Esta página es archivada automáticamente.

Parámetros del archivado:

Lugar: Wikipedia:Taller idiomático/Inglés/Dudas/Archivo SEM AAAA
Días a mantener: 180
Avisar al archivar: Sí
Estrategia: Firma del último párrafo
Mantener caja de archivos: No

Traducción

Duda: ¿List of Square Enix companion books sería en español Anexo:Libros complementarios de Square Enix?

Respuesta:

No exactamente: 'companion' en este contexto sigifica algo como guía especializada, y no libro complementario. Un saludo,--Xana (discusión) 15:59 21 jun 2019 (UTC)[responder]

Gracias XanaG. ¿Entonces sería algo como: «Anexo:Guías especializadas de Square Enix» o también podría ser «Anexo:Guías estratégicas de Square Enix»? Un saludo, JUAN BLAS (discusión) 16:09 21 jun 2019 (UTC).[responder]
Pues no sé, la expresión guía estratégica no me es muy familiar. ¿Sabes de un enlace a alguno de estos libros? A lo mejor si le echamos un vistazo a los contenidos se nos ocurre la traducción precisa. --Xana (discusión) 16:35 21 jun 2019 (UTC)[responder]
De un libro en concreto no, pero del artículo de donde lo saqué sí. JUAN BLAS (discusión) 16:38 21 jun 2019 (UTC)[responder]

¿Me echais una mano? Creo que he duplicado un artículo

Duda: Hola! estaba probando la nueva herramienta para traducir artículos interwiki pero creo que he hecho algo mal y en vez de publicar cambios creo que he duplicado el artículo y hay dos practicamente iguales. ¿como puedo hacer para pedir el borrado? Serían estos dos: Arquitectura y edificios de Bath Buildings and architecture of Bath (si, se me pasó traducir el titulo...ainsss)

Gracias!

Respuesta: