Ir al contenido

Yunus (azora)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
يُونُس
Yūnus
Jonás
Sura 10 del Corán
Clasificación mecana
Posición Ŷuz' 11
Hizb nº 21—22
Nº de rukús 11
Nº de versos 109
Muqattaʿat de apertura ʾAlif Lām Rā الر
Sura 9 10 Sura 11

Yūnus (en árabe: يونس‎), traducido como Jonás,[1]​ es el décimo capítulo o azora del Corán, el cual se compone de 109 versos o aleyas. Su nombre hace referencia al profeta Jonás. Según la cronología tradicional del tafsir, se cree que esta azora fue revelada antes de la Hégira, es decir, de la huida de Mahoma y sus seguidores desde La Meca a Medina. Por lo tanto, se considera una azora mecana.

La azora Yunus comienza con tres letras de apertura (muqattaʿat), que son ʾalif, lām y (en árabe, الر). Comparte estas letras de apertura con otras cuatro azoras: Hūd, Yūsuf, Ibrāhīm y al-Ḥijr.[2]

Resumen

[editar]
Jonah y el pez gigante en Jami 'al-tawarikh (c. 1400), Museo Metropolitano de Arte
Jonás (arriba a la derecha) en una ilustración turca otomana del siglo XVI.[3]​ La sura lleva el nombre de Jonás ( Yunus ) y contiene la historia de su pueblo.

Los versículos iniciales del capítulo (1-70) se nos presenta un diálogo argumentativo entre el Islam y sus incrédulos. Los versos restantes contienen las historias de Noé, Moisés y Jonás, todos considerados profetas en el Islam.[4][5]

  • 1-2 Los mecanos acusan a su Profeta de hechicería porque es un hombre de entre ellos
  • 3 Alá es el Creador y Gobernante del universo, el único Dios verdadero
  • 4 Los buenos creyentes serán recompensados tras la muerte
  • 4 En cambio, los incrédulos serán castigados al morir
  • 5-6 Las obras de Dios son señales para todos los hombres
  • 7-11 Recompensas y castigos de fieles e incrédulos
  • 12 El propósito de Dios al hacer prosperar a los impíos
  • 13 Los hombres oran a Dios en la aflicción, pero lo olvidan con el retorno de la prosperidad
  • 14-15 El pueblo de La Meca es advertido por el ejemplo de generaciones anteriores
  • 16-18 Los coraichitas desean un Corán diferente: Mahoma protesta por no poder cambiarlo
  • 19 Los idólatras confían en intercesores que no pueden beneficiarlos ni dañarlos
  • 20 Todos los hombres profesaban originalmente una sola religión
  • 21 El pueblo exige de Mahoma una señal
  • 22 Cuando los hombres desprecian los juicios de Dios, él amenaza con mayores sufrimientos
  • 23-24 Los incrédulos recuerdan a Dios en la angustia por tierra y mar, pero lo olvidan cuando es entregado
  • 25 La vida es como el agua que sustenta las plantas
  • 26-28 Paraíso para los musulmanes e infierno para los infieles
  • 29-31 Los idólatras serán abandonados por sus dioses en el día del juicio
  • 32-37 Se exhorta a los idólatras a adorar a aquel a quien reconocen como su Creador, Conservador y Gobernador
  • 38 El Corán no es falso; es una confirmación de las Escrituras anteriores (Tawrat, Zabur, Injil,...)
  • 39-40 Los que acusan a Mahoma de impostura desafiados a producir un capítulo como este
  • 41 Algunos creen en el Corán, otros lo rechazan
  • 42-47 Los coraichitas incrédulos declarados réprobos
  • 48 Se envía un apóstol a cada nación
  • 49 Los incrédulos se burlan de las amenazas de su profeta
  • 50 Cada nación tiene su período fijo de existencia
  • 51-55 Los infieles creerán cuando les llegue el castigo
  • 56-57 Dios es el autor de la vida y la muerte
  • 58-59 El Corán una amonestación y dirección para los incrédulos
  • 60-61 Alimentos lícitos que no deben prohibirse
  • 62 Mahoma siempre bajo la guía divina
  • 63-65 La bienaventuranza de los que creen y temen a Dios
  • 66-68 Los incrédulos no pueden dañar al Profeta
  • 69-71 Los reprendidos que dicen que Dios ha engendrado hijos
  • 72-75 Mahoma comparado con Noé y otros profetas
  • 76 Moisés y Aarón enviaron al faraón y a sus príncipes
  • 77-82 Son rechazados como hechiceros y pervertidores de la religión nacional
  • 83 Solo unas pocas personas creen en ellos
  • 84-86 Moisés y Aarón con los creyentes ponen su confianza en Dios
  • 87 Los israelitas ordenaron ser constantes en la oración a Dios
  • 88-89 La oración de Moisés, que Dios destruiría a los egipcios, se escucha
  • 90 El faraón y su pueblo se ahogaron en el mar
  • 90-92 Se arrepiente y es levantado del mar por señal al pueblo
  • 93 A los israelitas se les proporciona una morada y bendición
  • 94-95 Judíos y cristianos son apelados para aceptar las declaraciones del Corán
  • 96-98 Ningún tipo de milagro será suficiente para hacer creer al réprobo
  • 99-103 Los infieles no creen en Mahoma porque Dios no les permite hacerlo
  • 104-107 Se exhorta a la gente de La Meca a aceptar la verdadera fe ortodoxa
  • 108 Mahoma no es responsable de la fe o la incredulidad del pueblo
  • 109 El Profeta exhortó a tener paciencia[6]


Referencias

[editar]
  1. Cortés, Julio (1992). al-Qurʼān al-Ḥakīm (El Sagrado Corán) (2005 edición). Zahra Ed. p. 88. ISBN 0-933543-08-5. OCLC 28661312. Consultado el 6 de mayo de 2023. 
  2. The Study Quran,, p. 543.
  3. G’nsel Renda (1978). «The Miniatures of the Zubdat Al- Tawarikh». Turkish Treasures Culture /Art / Tourism Magazine. 
  4. The Study Quran,, p. 544.
  5. Johns, 2003, p. 62.
  6. Wherry, Elwood Morris (1896). A Complete Index to Sale's Text, Preliminary Discourse, and Notes. London: Kegan Paul, Trench, Trubner, and Co.  Public Domain Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público.

Bibliografía

[editar]

Enlaces externos

[editar]
  • Q10:38, más de 50 traducciones, islamawakened.com
  • Corán 10 Traducción clara del Corán