پرش به محتوا

بحث:ساوت پارک

محتوای صفحه در زبان‌های دیگر پشتیبانی نمی‌شود
افزودن مبحث
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
آخرین نظر: ۱۰ سال پیش توسط Rezadecoder در مبحث نام مقاله


نام مقاله[ویرایش]

به نظرم ساث یا ساوث به تلفظ اصلی نزدیک‌تر است. (نگا. : ساوث‌وست ایرلاینز)--ماني ۰۸:۳۷، ۷ سپتامبر ۲۰۰۷ (UTC)

  • همنظر با مانی. در چند قسمت این مجموعه با نام این سریال بازی می‌شود که اگر th را برابر با «ت» بگیریم مفهوم از دست می‌رود. در صورت نبود مخالفت فردا نوشتار را منتقل خواهم کرد. --MaHaN MSG‏۲۸ مارس ۲۰۱۴، ساعت ۰۸:۲۹ (UTC)پاسخ
  • موافقم. ساوث دقیق‌تر از ساوت است. وهاب (گپ) ‏۲۸ مارس ۲۰۱۴، ساعت ۰۸:۴۳ (UTC)پاسخ
  • مخالفم با مانی.ببینید تلفظش یه چیزی بین ث و ت و د است که بیشتر ت شنیده می شود و بیشتر افرادی که بنده می شناسم و در ایران این سریال رو می بینند ث ساوت پارک رو ت تلفظ می کنند.بعد ماهان جان ث در ادبیات عربی به گونه ای تلفظ میشه که به تلفظ انگلیسی نزدیک تر است ولی در فارسی ص و س و ث یک جور تلفظ می شوند و اون تلفظی که به th انگلیسی نزدیکتره حرف ت است.Rezadecoder (بحث) ‏۲۸ مارس ۲۰۱۴، ساعت ۰۹:۵۵ (UTC)پاسخ