reconnaissance de dette
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Composé de reconnaissance et de dette.
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
reconnaissance de dette | reconnaissances de dette |
\ʁə.kɔ.nɛ.sɑ̃s də dɛt\ |
reconnaissance de dette \ʁə.kɔ.nɛ.sɑ̃s də dɛt\ féminin
- (Droit) Document par lequel un débiteur reconnaît être redevable envers un créancier du paiement d’une certaine somme d’argent.
La lettre de reconnaissance de dette entre particuliers est l’acte par lequel une personne reconnaît unilatéralement devoir une certaine somme à une autre personne ; sa validité est subordonnée à la mention, de la main même de celui qui s’engage à rembourser, de la somme en toutes lettres et en chiffres.
— (« Rédiger une reconnaissance de dette ou de prêt », documentissime.fr ; page consultée le 24 novembre 2020)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Schuldanerkenntnis (de) neutre, Schuldanerkennung (de) féminin
- Anglais : IOU (en)
- Basque : zor-agiri (eu), ordainduko (eu)
- Breton : dleskrid (br) masculin
- Danois : skylderklæring (da) commun
- Espagnol : reconocimiento de deuda (es) masculin, pagaré (es)
- Italien : riconoscimento di debito (it) masculin
- Luxembourgeois : Scholdschäin (lb) masculin
- Néerlandais : schuldbekentenis (nl) féminin, schulderkenning (nl) féminin
- Polonais : kwit dłużny (pl) masculin, skrypt dłużny (pl) masculin
- Romanche : renconuschientscha dal debit (rm) féminin
- Suédois : enkelt skuldebrev (sv) neutre
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « reconnaissance de dette [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « reconnaissance de dette [Prononciation ?] »