跳转到内容

-은

維基詞典,自由的多語言詞典
參見:

朝鮮語

[编辑]

發音

[编辑]
羅馬化
國語羅馬字?-eun
國語羅馬字(轉寫)?eun
馬科恩-賴肖爾式?ŭn
耶魯拼音?un

詞源 1

[编辑]

上古朝鮮語 (*-(u)n)中古朝鮮語 은〮/ᄋᆞᆫ〮耶魯拼音-ún/-ón),再演變而來。自朝鮮語書寫伊始起的頭千年已證實。接於元音後的形式 (-neun) 可能由前中世朝鮮語重疊構詞而來,而原形 (-n) 已貶為口語。

其他形式

[编辑]
  • (-neun)接於元音後
  • (-n)接於元音後,口語

助詞

[编辑]

(-eun)

  1. 朝鮮語主題標識詞,根據前後文會有不同的細分差異:
    1. 用於標記後述事物所屬的已知主題。
      오늘 너무 춥다.Oneur-eun neomu chupda.今天 [主題] 太冷了。
      잊어버리자.Geu ir-eun ijeo-beorija.把那件事 [主題] 忘掉吧。
      서울 사람 너무 많다.Seour-e-neun saram-i neomu manta.在首爾 [主題],人太多了。
    2. 用於標記一般事實陳述句中的主題。
      한국 작은 나라 아닙니다.Han'gug-eun jageun nara-ga animnida.韓國 [主題] 不是小國家。
      매일 아침 동쪽에서 뜬다.Hae-neun maeil achim dongjjog-eseo tteunda.太陽 [主題] 每天早上從東方升起。
    3. 用於省略謂語,並詢問已知主題的其他資訊。
      이건 엄마 . ― 아빠 ?Igeon eomma kkeo-ya. ― appa kkeo-neun?這個是給媽媽的。― 給爸爸的 [主題] 呢?
      우리 여기 있어. ― 너희 누나?Uri hyeong yeogi isseo. ― neohui nuna-neun?我的哥哥在這裡。― 你的姊姊 [主題] 呢?
    4. 用於對比結構,通常具有排他性 (即僅限主題為是,其他事物全為否)。
      예쁘네.Nun-eun yeppeune.眼睛 [主題] 漂亮 [暗示:其他部位都不漂亮]。
      친구 많은데 절친 없다.Chin'gu-neun maneunde jeolchin-eun eopda.朋友 [主題] 有很多,但摯友 [主題]沒有。
    5. 用於強調語氣。
      없이 산다.Neo eopsi-neun mot sanda.沒有你 [主題] 就活不了。
    6. 用於將先前的資訊作背景,以強調後述事物的重要性;所標記的主題可省略。
      딱히 하고 싶은 없어.na-n ttakhi hago sipeun mal eopsseo.[主題] 沒有具體想說的。
用法說明
[编辑]
  • (-eun) 可以用在裸名詞、代名詞、副詞、部分連接形動詞後綴 (如 (-myeon, 如果)어서 (-eoseo, 那麼)) 以及大多數格標記助詞後。與主格標識詞 (-ga) (-i)賓格標識詞 (-eul) 不能同時使用;如果主語或賓語中的名詞已接上主題標識詞,則不能使用格標記助詞。
  • 初學者通常難以分別主題標識詞 (-eun) 和主語標識詞 (-ga) (-i) (-eun) 的本質是標記已知資訊,為後述事物提出的新資訊作主題;而 (-ga) (-i) 則是將所接詞標記為引入對話的新資訊。請比較下列語句的情境:
    지금 어디야? — 벌써 왔는데?
    neo jigeum eodiya? — na-n beolsseo wanneunde?
    你現在在哪兒?— 我 [主題] 已經到了啊。
    新提出的重點是「已經到達」。
    누가 왔어? — 왔지.
    Nu-ga wasseo? - nae-ga watji.
    誰來了?— 我 [非主題] 來了。
    新提出的重點是「來的人是誰」。
  • 相應的, (-eun) 只能用於對話雙方已共同知曉的主題。下方的第一個範例中,由於人物的身分並非對話發生前雙方共同知曉的資訊,以「오빠 (oppa-neun)」將「哥哥」標記為主題的形式並不合乎語法。不過一旦「哥哥」的身分成為雙方共同知曉的資訊,就可以使用主題標識詞了:
    누구? — 우리 오빠 있대.
    Nuguya? - uri oppa-ga hal mal itdae.
    誰?— 我的哥哥有話要說。
    너희 오빠 한밤중 전화하냐?
    Neohui oppa-neun wae tto hanbamjung-e jeonhwahanya?
    你們的哥哥怎麼又在半夜來電話?
相似的,如「韓國」、「太陽」等已經是所有對話者共同知曉的事物,這便可以解釋客觀事實陳述句中 (eun) 的用法。
  • 若標記為主題的詞或詞組位於句首,則通常表示該詞或詞組為句子剩餘部分的主題或背景;標記為主題的詞或詞組若位於句中,則表示對比或強調語氣。
也請參閱
[编辑]
  • (-i), (-ga) (主格標識詞)

詞源 2

[编辑]

上古朝鮮語 (*-(u)n)中古朝鮮語 은/ᄋᆞᆫ耶魯拼音-un/on),再演變而來。

古朝鮮語中,該後綴的其中或唯一一種功能是將動詞轉變為動名詞形式,作為獨立名詞或名詞的修飾詞使用;名詞化用法僅在中古朝鮮語中罕用,現已完全棄用。

其他形式

[编辑]
  • (-n)置於原音或 (l)

後綴

[编辑]

(-eun)

  1. 動詞詞幹的過去式後綴,通常帶有完成時的含意。
    近義詞: (非標準、稍微有不同的細分差異) 었는 (-eonneun)
    同類詞: (-deon, 非完成時) (-neun, 現在時) (-eul, 未來時)
    어제 빌린 사전ne-ga eoje billin sajeon你昨天借的字典
    어제 eoje meog-eun ppang昨天吃麵包
    퍼런 정장 남자peoreon jeongjang-eul ibeun namja身著深藍色正裝男子
  2. 形容詞詞幹的已然名詞後綴。
    近義詞: (非標準,稍微有不同的細分差異) 었는 (-eonneun)
    同類詞: (-deon, 非完成時) (-eul, 非已然)
    차가 chagaun son冰涼
    아름다 여인areumdaun yeoin美麗女人
相關詞彙
[编辑]