לדלג לתוכן

שיחה:מהאטמה גנדי – הבדלי גרסאות

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת Sivangotman בנושא למה "גאנדי"?
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
שורה 1: שורה 1:



"אמונתו של גאנדי נגזרת מה[[דת]] ה[[הינדואיזם|ההינדית]], המציבה את הטוב כבא לידי ביטוי בסבלנות, צניעות, ואהבה".
"אמונתו של גאנדי נגזרת מה[[דת]] ה[[הינדואיזם|ההינדית]], המציבה את הטוב כבא לידי ביטוי בסבלנות, צניעות, ואהבה".
שורה 7: שורה 6:
== למה "גאנדי"? ==
== למה "גאנדי"? ==
שוב - למה גאנדי או גנדי, כשלמעשה יש לכתוב גנדהי?? (כמו באנגלית gandhi). זהו התעתיק המדויק מהינדי או גוג'ארטי וכך יש לבטא את השם.--[[משתמש:Sivangotman|Sivangotman]] - [[שיחת משתמש:Sivangotman|שיחה]] 13:59, 24 ביולי 2008 (IDT)
שוב - למה גאנדי או גנדי, כשלמעשה יש לכתוב גנדהי?? (כמו באנגלית gandhi). זהו התעתיק המדויק מהינדי או גוג'ארטי וכך יש לבטא את השם.--[[משתמש:Sivangotman|Sivangotman]] - [[שיחת משתמש:Sivangotman|שיחה]] 13:59, 24 ביולי 2008 (IDT)
קיבלתי את הרושם שנהוג לדון בטרם שינוי אך היות ואיש לא מתייחס ושם הערך שגוי אני מניחה שלאיש לא אכפת שתיקנתי את השם לגנדהי.--[[משתמש:Sivangotman|Sivangotman]] - [[שיחת משתמש:Sivangotman|שיחה]] 08:11, 15 בדצמבר 2008 (IST)


למיטב ידיעתי הכתיב המקובל הוא "גנדי" ולא "גאנדי". יש התנגדות להעברה? [[משתמש:Eranb|ערןב]] 18:23, 14 מרץ 2005 (UTC)
למיטב ידיעתי הכתיב המקובל הוא "גנדי" ולא "גאנדי". יש התנגדות להעברה? [[משתמש:Eranb|ערןב]] 18:23, 14 מרץ 2005 (UTC)

גרסה מ־09:15, 15 בדצמבר 2008

"אמונתו של גאנדי נגזרת מהדת הההינדית, המציבה את הטוב כבא לידי ביטוי בסבלנות, צניעות, ואהבה".

זה פשוט לא נכון. תיקנתי בערך למקורות השראתו בנוגע לאי אלימות. (אני באמצע עריכת המאמר, חכו שאשמור כדי למנוע התנגשות עריכה. תודה!) F

למה "גאנדי"?

שוב - למה גאנדי או גנדי, כשלמעשה יש לכתוב גנדהי?? (כמו באנגלית gandhi). זהו התעתיק המדויק מהינדי או גוג'ארטי וכך יש לבטא את השם.--Sivangotman - שיחה 13:59, 24 ביולי 2008 (IDT)תגובה

למיטב ידיעתי הכתיב המקובל הוא "גנדי" ולא "גאנדי". יש התנגדות להעברה? ערןב 18:23, 14 מרץ 2005 (UTC)

"דמוקרטיה מערבית ליברלית" (האיפריה הבריטית, יעני...)

לסבא שלי היה חור בגולגולת מאלה של שוטר בריטי --Oshani 08:58, 2 אוקטובר 2005 (UTC)

אבוי לנו אם יבואו כל אלו שהניפו שוטרים ישראלים עליהם אלות שש"ז 09:24, 2 אוקטובר 2005 (UTC)

שוב פעם גאנדי\גנדי

אני רואה שגילגמש הציע לפני חצי שנה לאמץ את הצעתו של ערן ב. לשנות את שם הערך, אך הוא לא זכה לתגובה. אני חוזר על הצעתו ומציע לאמצה. כמו כן, בערך לא מופיע שם רוצחו של גאנדי.

רוצחו של גנדי היה הינדי?

אני לא בטוח לגמרי, אז אני לא אשנה את הערך, אבל עד כמה שאני, אבא וחבר זוכרים, הרוצח היה מוסלמי קיצוני, לא הינדי.

נמסטה?

"כאשר גנדי צנח לקרקע לאחר שפגעו בו שלושה כדורים, הוא הרים את ידיו לתנוחת הברכה ההודית המסורתית "נמסטה" (שפירושה: האלוהי שבי מכיר באלוהי שבך), באהבה ובסליחה דוממת."

הטענה הזו התווספה לערך בידי F16, שכבר אינה עמנו. האם מישהו מסוגל לתת לה אסמכתא רצינית כלשהי? חיפשתי ולא מצאתי כלום פרט לאזכור בגרסה cached של אתר שמעתיק מויקיפדיה, וגם שם נאמר ש"יש הטוענים כי..." בקיצור, זה נראה כמו צ'יזבט שבערך שלנו מתייחסים אליו כאל אמת צרופה. גדי אלכסנדרוביץ' 08:46, 19 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

מצאתי אתר שמדבר על ההתנקשות, אבל הוא סותר את הטענה בערך: [1]. אני מוחק את הטענה הזו. עופר קדם 15:40, 19 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

רוצחו של גנדי

עד כמה שידוע לי, רוצחו היה סיקי. מדוע בערך מצוין אחרת?

זה תלוי איזה גנדי. רוצחו של מהטמה גנדי היה אכן הינדי כמו שכתוב בערך. את אינדירה גנדי רצחו סיקים, ואת רג'יב גנדי - טמילים. ד.ט 15:51, 12 בפברואר 2007 (IST)תגובה

נעוריו וילדותו

מישהו יודע משהו על הילדות שלו??????? זה ממש חשוב תודה!

רצח גנדי ויחסו לציונות

פרופ מיכאל הרסגור סיפר בהרצאתו בגלי צהל פברואר 2007 כי המתנקש נטול גוזה בן 38 רצח את גנדי ב-30 ינואר 1948, בגלל שהתנגד להסכמתו של גנדי לשלם פיצויים, בסכומים ניכרים, לפקיסטאן, כפי שהבריטים המליצו, בטענה שהדבר יחליש את הההינדים. גופתו נשרפה ופוזרה בין נהרות העולם. במדינת פלורידה נקבר חלק מהאפר והוקמה מצבה לזכרו. עוד פרטים בפרקים: על הרצח ועל יחסו להתיישבות היהודית בארץ ישראל. Daniel Ventura 23:20, 27 בפברואר 2007 (IST)תגובה

זכויות יוצרים - גלי צהל - פרופ מיכאל הרסגור

אני נוהג להאזין להרצאותיו של פרופ מיכאל הרסגור בגלי צה"ל : שעה היסטורית בימי שני בערב. לשם הבנתם בצורה טובה יותר אני גם מקליט אותם ומאזין להם שנית. לפני שבועיים הוא הירצה על מוהנדס קרמצ'נד גאנדי. האזנתי היום שוב להרצאה, נכנסתי לערך ומצאתי כי חסרים בו פרטים בשני תחומים: על הרצח ועל יחסו ליהודים. החלטתי להרחיב את הפרק על הרצח מתוך מקורות אחדים, ביניהם מתוך ההרצאה הנ"ל. בכוונתי להמשיך מפעם לפעם בשיטה זו. בדיעבד, התעוררה אצלי השאלה האם יש בעיה של זכויות יוצרים. אני חוזר ההרצאה היא המניע לבחינת הערך, אך לא המקור הבלעדי לתוספות, אך כן המקור הראשי.Daniel Ventura 04:06, 28 בפברואר 2007 (IST)תגובה

זכויות יצרים במקרה של טקסט חלות רק על הניסוח. אם אינך משתמש בניסוח זהה או דומה מאוד, אלא מסדר את הדברים בעצמך אז אין בעיה. מלמד כץ 11:48, 28 בפברואר 2007 (IST)תגובה
בודאי שאפשר להוסיף לטקסט קיים פרטים ועובדות (אבל לא משפטים שלמים) ממקור יחיד. צריך לציין בתקציר העריכה את המקור, ואז הכל בסדר. emanשיחה 13:16, 28 בפברואר 2007 (IST)תגובה

כתיבת ערך לאחר שמיעת הרצאה בעניינו - איננה שונה מכתיבת ערך לאחר קריאת ספר, מאמר או כתבה בעניינו. מה שרובנו עושים, אני מניח. עליך להקפיד שלא להעתיק את הניסוח. הזכויות הן על אופן ההגשה, שאותו יש לשנות, לא על עצם היידע ועל קיום העובדות. ‏Danny-w13:34, 28 בפברואר 2007 (IST)תגובה

אבל עדיין לא צריך להתבסס על מקור יחיד, גם אם משנים את הנוסח.
פה מדובר (אם אני מבין נכון) רק בתוספות קטנות לכן אין בעיה של זכויות יוצרים.
המ שכן, כדאי לוודא עם עוד מקור שהדברים אכן נכונים ומייצגים הייטב את המציאות. עם כל הכבוד להרסגור, הוא לא בדיוק מומחה להיסטוריה של הודו. emanשיחה 14:00, 28 בפברואר 2007 (IST)תגובה
תודה על ההערות.
  • ראשית, בהחלט יש לאמת את המקור ועשיתי זאת לגבי הדברים העיקריים עם מקור נוסף. ממקומות אלה לקחתי גם את השמות המופיעים בלועזית. נדמה לי שאפילו מצאתי טעות בדבריו על שם מקום.
  • שנית, האם יש הסתייגות מכתיבת שמות מסובכים ולא נפוצים רק בלועזית ( אם תראו את השמות רק תדמיינו לכם איך זה יראה בעברית ! - נדמה לי שכאשר השם לא נפוץ ומעט מסובך עדיף כי ישאר בלועזית.
  • שלישית , מה שיפה בתוכנית שלו שהוא מביא תרגום משלו על טקסט קיים בלועזית . יש לי בעיה אם אני לא מזהה בוודאות את שמו של המקור - כמו העיתונאי האמריקאי , כמו בדוגמא להלן - האם אני יכול לצטט את הטקסט, אשר תורגם על ידו: לא שמתי זאת את הציטוט המדוייק בערך וחבל. כתבתי בערך רקי עיבוד ממנו - נחות בערכו. האם מומלץ לפנות ל"גלי צהל" ולבקש רשות להעתיק את התרגום. יש עוד תרגום יפה בהרצאה שהייתי שמח לכלול בערך.

להלן הקטע הנידון לעיל:

וינצאן ציאן, עיתונאי אמריקאי שהיה בדלהי, תאר כך את ההתרחשויות במילים הבאות:

הייתי בניו-דלהי, הלכתי לארמון Birla House שגנדי נהג להתפלל בו כל ערב. היה זה יום חורף עם אביכות של אביב. ראיתי את גנדי עם חיוכו המתמיד פוסע על הדשא הגבוה והיתה לי הרגשה שהוא יחף. הוא התכונן לשבת, כאשר נשמעו ארבע קולות ירי יבשים. אני ואחד מחברי מילמלנו זה לזה - רק לא זה - ואז הבננו כי זה היה רצח.

האם תוכלו לנסות לזהות את שם העיתונאי ?

לתגובתכםDaniel Ventura 14:48, 28 בפברואר 2007 (IST)תגובה

ארבעת הבנים של גנדהי

לגנדהי נולדו שני בנים בהודו (1888 הארילאל, 1892 מאנילאל) ושני בנים בעת שהותו בדרום אפריקה (1897 ראמדאס, 1900 דוודאס). אפרת נקש 11:25, 29 ביוני 2007 (IDT)תגובה

תוכן הערך

לא כתוב בצורה התואמת את הויקי. קשה לי להצביע על הבעיות באופן ספציפי. הערך לא ערוך נכון (דוגמה: תאריך מותו מופיע פעמיים בהקדמה ולא מופיע כלל בפסקה על מעשה הרצח). התוכן נראה כאילו נכתב בשתי עריכות שונות לחלוטין בסגנונן שחוברו להן יחדיו. הפסקה על מורשתו בהחלט זקוקה לאיזה סידור כלשהו (לדעתי). אלו הן הבעיות שהצלחתי לנסח. אולי הייתי צריך לשים תיבת "לשכתוב". מה דעתכם? עמוסמוס - דף משתמש/שיחת משתמש 07:41, 16 ביולי 2007 (IDT)תגובה

לא לשים תיבה בכלל. תיקונים מינוריים אתה יכול לעשות לבד והבדלי סגנון ניתן למצוא בערכים רבים 07:44, 16 ביולי 2007 (IDT)
אלו לא תיקונים מינוריים. דרושה פה עבודת עריכה. בעיקר על הפסקה של המורשת, אבל גם על הערך כמכלול. זה ממש מפריע לי שבדיוני ויקיפדיה לא מתייחסים לכל הנאמר. עמוסמוס - דף משתמש/שיחת משתמש 07:48, 16 ביולי 2007 (IDT)תגובה

תאריך לידתו

בראש הערך מצויין התאריך ה-2 באוקטובר, ואילו בהמשך נכתב "ויום הולדתו בשני בנובמבר, מצויין מידי שנה כחג לאומי הודי בשם "גאנדי ג'איאנטי". ‏pacman - שיחה 16:32, 28 בפברואר 2008 (IST)תגובה

תוקן, תודה. 2 באוקטובר. האזרח דרור - שיחה 17:23, 28 בפברואר 2008 (IST)תגובה

על איזה גיי מדובר

בפסקה הראשונה?