सामग्री पर जाएँ

"मशीनी लिप्यन्तरण": अवतरणों में अंतर

मुक्त ज्ञानकोश विकिपीडिया से
पंक्ति 26: पंक्ति 26:
*[https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/75925 NHM Indic Transliterator 1.0.10] - इस फायरफॉक्स एक्स्टेंशन के सहारे देवनागरी, तमिल, तेलुगू, मलयालम, कन्नड आदि लिपियों में लिखे किसी वेबसाइट को एक क्लिक में इनमें से ही किसी दूसरी लिपि में बदल कर देखा जा सकता है।
*[https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/75925 NHM Indic Transliterator 1.0.10] - इस फायरफॉक्स एक्स्टेंशन के सहारे देवनागरी, तमिल, तेलुगू, मलयालम, कन्नड आदि लिपियों में लिखे किसी वेबसाइट को एक क्लिक में इनमें से ही किसी दूसरी लिपि में बदल कर देखा जा सकता है।
*[http://rcalvi.com/cu_archive/Transliteration/index.htm#why MACHINE TRANSLITERATION IN JAVA] - यहाँ देवनागरी सहित थाई, चीनी, जापानी, कोरियाई, रूसी आदि के लिप्यन्तरण (ट्रान्सक्रिप्शन) सम्भव है।
*[http://rcalvi.com/cu_archive/Transliteration/index.htm#why MACHINE TRANSLITERATION IN JAVA] - यहाँ देवनागरी सहित थाई, चीनी, जापानी, कोरियाई, रूसी आदि के लिप्यन्तरण (ट्रान्सक्रिप्शन) सम्भव है।
*[http://www.sirppi.com/transliterate.php सिर्पी]तमिल से विभिन्न लिपियौं में लिप्यन्तरण


[[श्रेणी:भाषा]]
[[श्रेणी:भाषा]]

10:20, 25 अप्रैल 2010 का अवतरण

कम्प्यूटर सॉफ्टवेयर की सहायता से एक भाषा या लिपि के शब्दों का किसी दूसरी भाषा या लिपि में ध्वन्यात्मक (फोनेटिक) परिवर्तन मशीनी लिप्यन्तरण (मशीन ट्रान्सलिटरेशन) कहलाता है। John को देवनागरी/हिन्दी में जॉन लिखना लिप्यन्तरण का एक उदाहरण है।

उपयोग

  • कम्प्यूटर के इस युग में मशीनी अनुवाद के साथ-साथ मशीनी लिप्यन्तरण आजकल बहुत उपयोगी हो गया है। मशीनी अनुवाद करते समय जिन शब्दों के तुल्य शब्द मशीन के शब्दकोश में नहीं मिलते (Out of vocabulary words) उनको कुछ नियमों का पालन करते हुए केवल लिप्यन्तरित कर दिया जाता है। अधिकतर लिप्यंतरण सेवाएँ वेब आधारित हैं।
  • नामवाचक संज्ञाओं (प्रॉपर नाउन्स) का लिप्यन्तरण ही करना पड़ता है। जैसे Mc Donald को मैक डोनाल्ड लिखना पड़ता है।
  • कुछ तकनीकी शब्दों का अनुवाद करने के बजाय उन्हें केवल लिप्यन्त्तरित करना बेहतर माना जाता है। जैसे transistor को ट्रान्जिस्टर लिखना अधिक उचित होगा न कि transistor लिखना।
  • भारतीय भाषाओं में अधिकांश शब्द समान हैं किन्तु भिन्न लिपि में लिखे होने के कारण उन्हें पढकर समझना/सीखना कठिन होता है। इनका केवल लिप्यन्तरण कर देने से दूसरी भारतीय भाषा समझने व सीखने में बहुत अधिक सुविधा मिल जाती है।

मशीनी लिप्यन्तरण की विधियाँ

  • १) ध्वन्यात्मक प्रतिरूपण (फोनीनिक मैपिंग)
  • २) शब्दकोश में शब्दयुग्म देखकर
  • ३) मशीन शिक्षण द्वारा (मशीन लर्निंग बेस्ड)
  • ४) नियमाधारित (रूल-बेस्ड)

विभिन्न भारतीय भाषी लिप्यंतरण सेवाएँ

सबसे पहले आलोक कुमार द्वारा विभिन्न भारतीय भाषाओं के मध्य टैक्स्ट के लिप्यंतरण के लिए गिरगिट नाम से तंत्र बनाया गया था। इसके पश्चात पीयूष भट्ट जी द्वारा भोमियो नामक वेबसाइट बनायी गयी जो कि किसी वेबपेज के लिपि को रीयल टाइम में बदल कर दिखाता था। यह सेवा हिन्दी चिट्ठाकारों में काफी लोकप्रिय हुई। परन्तु कुछ समय बाद यह सेवा बन्द हो गई। इसके पश्चात आलोक कुमार तथा डॉ विपुल जैन ने गिरगिट का नया संस्करण बनाया जो कि टैक्स्ट के अतिरिक्त वेबपेज की लिपि भी बदल कर दिखा सकता है। नवम्बर २००९ में गूगल ने भी विभिन्न भारतीय भाषाओं के मध्य लिप्यन्तरण सेवा का आरम्भ किया जिसमें कि कई लिपियाँ सम्मिलित हैं।

बाहरी कड़ियाँ

  • Sanskripta - देवनागरी एवम् अन्य भारतीय भाषाओं का परस्पर लिप्यन्तरण का आनलाइन प्रोग्राम । यहाँ भारतीय भाषाओं और आईट्रन्स/हार्वर्ड-क्योटो आदि को भी परस्पर बदलने की सुविधा है।
  • गिरगिट - यूनिकोडित उड़िया, कन्नड़, गुजराती, गुरमुखी, तमिल, तेलुगु, बाङ्ग्ला या मलयालम का परस्पर लिपि परिवर्तक प्रोग्राम
  • Unicode Transliteration Test Page
  • Turn your text into fənɛ́tɪks (IPA / American)
  • NHM Indic Transliterator 1.0.10 - इस फायरफॉक्स एक्स्टेंशन के सहारे देवनागरी, तमिल, तेलुगू, मलयालम, कन्नड आदि लिपियों में लिखे किसी वेबसाइट को एक क्लिक में इनमें से ही किसी दूसरी लिपि में बदल कर देखा जा सकता है।
  • MACHINE TRANSLITERATION IN JAVA - यहाँ देवनागरी सहित थाई, चीनी, जापानी, कोरियाई, रूसी आदि के लिप्यन्तरण (ट्रान्सक्रिप्शन) सम्भव है।
  • सिर्पीतमिल से विभिन्न लिपियौं में लिप्यन्तरण