Ugrás a tartalomhoz

„The Maple Leaf Forever” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Luckas-bot (vitalap | szerkesztései)
a Bot: következő hozzáadása: de:The Maple Leaf Forever
a Kurzív tartalmú zárójelek korr., ld.: WP:BÜ
 
(14 közbenső módosítás, amit 8 másik szerkesztő végzett, nincs mutatva)
1. sor: 1. sor:
A '''The Maple Leaf Forever''' [[Alexander Muir]] ([[1830]]-[[1906]]) szerzeménye, sokáig [[Kanada]] nem hivatalos himnusza. [[1867]]-ben, az ország függetlenné válásának évében született. Muirt állítólag egy [[Toronto|torontói]] otthona kertjében álló [[juharfa]] ihlette meg. A kanadai angolok körében igen népszerű volt, de brit-központúsága miatt a franciák nem szerették, így hivatalos nemzeti himnusszá nem válhatott.
A '''The Maple Leaf Forever''' ''(A [[juharlevél]] mindörökké)'' [[Alexander Muir]] ([[1830]][[1906]]) [[Skótok|skót]] származású tanító szerzeménye, sokáig [[Kanada]] nem hivatalos himnusza. [[1867]]-ben, az ország függetlenné válásának évében született. Muirt állítólag egy [[Toronto|torontói]] otthona kertjében álló [[juhar]]fa ihlette meg. A kanadai angolok körében igen népszerű volt, de brit-központúsága miatt a franciák nem szerették, így hivatalos [[Nemzeti himnusz|nemzeti himnusszá]] nem válhatott.


==Szövege==
==Szövege==
[[Fájl:Portrait of Alexander Muir, 1830-1906 OHQ-PICTURES-S-R-723.jpg|thumb|jobbra|260px|Alexander Muir tartán mintás ''[[Kilt|plaid]]''del]]
[[Fájl:Maple Leaf Forever.jpg|thumb|jobbra|260px|A mű első kiadásának (1868) címlapja]]
In days of yore, from Britain's shore,<br>
In days of yore, from Britain's shore,<br>
Wolfe, the dauntless hero came,<br>
Wolfe, the dauntless hero came,<br>
9. sor: 11. sor:
And joined in love together,<br>
And joined in love together,<br>
The thistle, shamrock, rose entwined,<br>
The thistle, shamrock, rose entwined,<br>
The Maple Leaf forever!<p>
The Maple Leaf forever!

''Refrén:''<br>
''Refrén:''<br>
The Maple Leaf, our emblem dear,<br>
The Maple Leaf, our emblem dear,<br>
The Maple Leaf forever!<br>
The Maple Leaf forever!<br>
God save our King, and Heaven bless,<br>
God save our King, and Heaven bless,<br>
The Maple Leaf forever!<p>
The Maple Leaf forever!

At Queenston Heights and Lundy's Lane,<br>
At Queenston Heights and Lundy's Lane,<br>
Our brave fathers, side by side,<br>
Our brave fathers, side by side,<br>
22. sor: 26. sor:
We swear to yield them never!<br>
We swear to yield them never!<br>
Our watchword evermore shall be,<br>
Our watchword evermore shall be,<br>
The Maple Leaf forever!<p>
The Maple Leaf forever!

''Refrén''<p>
''Refrén''

Our fair Dominion now extends<br>
Our fair Dominion now extends<br>
From Cape Race to Nootka Sound;<br>
From Cape Race to Nootka Sound;<br>
31. sor: 37. sor:
Which discord cannot sever,<br>
Which discord cannot sever,<br>
And flourish green o'er freedom's home<br>
And flourish green o'er freedom's home<br>
The Maple Leaf forever!</p>
The Maple Leaf forever!

''Refrén''<p>
''Refrén''
<small>A 4. verszak elhagyható</small><p>

<small>A 4. versszak elhagyható</small>

On merry England's far-famed land<br>
On merry England's far-famed land<br>
May kind Heaven sweetly smile;<br>
May kind Heaven sweetly smile;<br>
41. sor: 50. sor:
Till rocks and forest quiver;<br>
Till rocks and forest quiver;<br>
"God save our Queen and Heaven bless<br>
"God save our Queen and Heaven bless<br>
The Maple Leaf forever!"<p>
The Maple Leaf forever!"

''Refrén''
''Refrén''
{{Wikisource}}


{{Nemzeti himnuszok}}
{{Portál|zene}}
{{Portál|zene}}


[[Kategória:Nemzeti himnuszok]]
[[Kategória:Nemzeti himnuszok]]
[[Kategória:Kanada kultúrája]]
[[Kategória:Kanada kultúrája]]

[[en:The Maple Leaf Forever]]
[[de:The Maple Leaf Forever]]
[[fi:The Maple Leaf Forever]]

A lap jelenlegi, 2018. november 13., 23:39-kori változata

A The Maple Leaf Forever (A juharlevél mindörökké) Alexander Muir (18301906) skót származású tanító szerzeménye, sokáig Kanada nem hivatalos himnusza. 1867-ben, az ország függetlenné válásának évében született. Muirt állítólag egy torontói otthona kertjében álló juharfa ihlette meg. A kanadai angolok körében igen népszerű volt, de brit-központúsága miatt a franciák nem szerették, így hivatalos nemzeti himnusszá nem válhatott.

Szövege

[szerkesztés]
Alexander Muir tartán mintás plaiddel
A mű első kiadásának (1868) címlapja

In days of yore, from Britain's shore,
Wolfe, the dauntless hero came,
And planted firm Britannia's flag,
On Canada's fair domain.
Here may it wave, our boast, our pride,
And joined in love together,
The thistle, shamrock, rose entwined,
The Maple Leaf forever!

Refrén:
The Maple Leaf, our emblem dear,
The Maple Leaf forever!
God save our King, and Heaven bless,
The Maple Leaf forever!

At Queenston Heights and Lundy's Lane,
Our brave fathers, side by side,
For freedom, homes, and loved ones dear,
Firmly stood and nobly died;
And those dear rights which they maintained,
We swear to yield them never!
Our watchword evermore shall be,
The Maple Leaf forever!

Refrén

Our fair Dominion now extends
From Cape Race to Nootka Sound;
May peace forever be our lot,
And plenteous store abound:
And may those ties of love be ours
Which discord cannot sever,
And flourish green o'er freedom's home
The Maple Leaf forever!

Refrén

A 4. versszak elhagyható

On merry England's far-famed land
May kind Heaven sweetly smile;
God bless old Scotland evermore
And Ireland's Emerald isle.
Then swell the song both loud and long,
Till rocks and forest quiver;
"God save our Queen and Heaven bless
The Maple Leaf forever!"

Refrén

Az angol Wikiforrásban további forrásszövegek találhatók The Maple Leaf Forever témában.
  • zene Zeneportál • összefoglaló, színes tartalomajánló lap