Ugrás a tartalomhoz

„Részes eset” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
El Mexibot (vitalap | szerkesztései)
a Belső hivatkozások cseréje: Indoeurópai nyelvek --> Indoeurópai nyelvcsalád
El Mexibot (vitalap | szerkesztései)
a Robot: nyelvtani kifejezések belső hivatkozásainak cseréje (Elöljárószó --> Elöljáró, Accusativus --> Tárgyeset stb.)
13. sor: 13. sor:
*[[német nyelv|német]]: ''Ich gebe <u>dem Mädchen</u> einen Apfel.'' „Adok a lánynak egy almát.”
*[[német nyelv|német]]: ''Ich gebe <u>dem Mädchen</u> einen Apfel.'' „Adok a lánynak egy almát.”


A [[Spanyol nyelv|spanyolban]] és az [[olasz nyelv|olaszban]] többnyire [[elöljárószó]]k töltik be a dativus szerepét, csak a személyes névmások őrizték meg a dativusi esetet:
A [[Spanyol nyelv|spanyolban]] és az [[olasz nyelv|olaszban]] többnyire [[elöljáró]]szók töltik be a dativus szerepét, csak a személyes névmások őrizték meg a dativusi esetet:
*''Pregúnta<u>le a</u> tu amigo.'' „Kérdezd meg a barátodtól.” – A spanyolban különösképpen gyakori a dativus ''indirekt tárgy''ként való használata, így számos tárgyas igénél külön meg kell tanulni, hogy dativus vagy [[accusativus]]-e a vonzatuk.
*''Pregúnta<u>le a</u> tu amigo.'' „Kérdezd meg a barátodtól.” – A spanyolban különösképpen gyakori a dativus ''indirekt tárgy''ként való használata, így számos tárgyas igénél külön meg kell tanulni, hogy dativus vagy [[Tárgyeset|accusativus]]-e a vonzatuk.


Az [[Angol nyelv|angolban]] is kiveszett a névszóragozás, így a dativust egy hasonló értelmű elöljáróval helyettesíti:
Az [[Angol nyelv|angolban]] is kiveszett a névszóragozás, így a dativust egy hasonló értelmű elöljáróval helyettesíti:

A lap 2009. április 23., 18:21-kori változata

A részes vagy részeshatározói eset, latinul dativus (a dō, dăre ’adni’ igéből) a ragozó nyelvekben a nyelvtani esetek egyike, amely a mondatban általában a részeshatározó szerepét tölti be. Tágabb értelemben valamely személy vagy dolog felé irányuló vagy azzal kapcsolatos cselekvést vagy történést jelöl; precízebben a helyviszonyok közül a lazábban behatárolható irányt (szemben a pontosabb célt jelölő tárgyesettel).

Használata

A magyarban a -nak/-nek esetrag, vagy a részes névmás (nekem, neki stb.) fejezi ki: Adtam egy könyvet Péternek. Adtam neki egy könyvet.

Az indoeurópai nyelvek többségében a dativus fejezi ki a neki, tőle, olykor a vele [kapcsolatban] jelentéseit, és sokszor az ún. „indirekt tárgyesetet” (vagyis amelyet magyarra tárgyesetű szóval fordítunk, de az érintett személy vagy dolog nem képezi a cselekvés vagy történés tárgyát, hanem csak kapcsolatban áll vele).

A részes eset időnként váltakozhat a tárgyesettel, például angolt tanít a gyereknek és angolra tanítja a gyereket.

Példák más nyelvekből

Néhány példa a dativus és az azt kifejező szerkezetek használatára más nyelvekből:

  • latin: Gratias tibi ago. „Köszönöm neked.”
  • német: Ich gebe dem Mädchen einen Apfel. „Adok a lánynak egy almát.”

A spanyolban és az olaszban többnyire elöljárószók töltik be a dativus szerepét, csak a személyes névmások őrizték meg a dativusi esetet:

  • Pregúntale a tu amigo. „Kérdezd meg a barátodtól.” – A spanyolban különösképpen gyakori a dativus indirekt tárgyként való használata, így számos tárgyas igénél külön meg kell tanulni, hogy dativus vagy accusativus-e a vonzatuk.

Az angolban is kiveszett a névszóragozás, így a dativust egy hasonló értelmű elöljáróval helyettesíti:

  • Show this picture to him. „Mutasd meg neki ezt a képet!”

Speciális mondattani helyzetekben (indirekt tárgy) a dativusi szerepű mondatrész a tárggyal egyező alakú lehet, azaz elöljáró nélkül állhat:

  • Show him a picture. „Mutass neki egy képet!”

Külső hivatkozások