Targum: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
Bot5958 (bicara | kontrib)
k Perbaikan untuk PW:CW (Fokus: Minor/komestika; 1, 48, 64) + genfixes
 
(4 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 11:
In 1541, [[Elia Levita]] wrote and published ''Sefer Meturgeman,'' explaining all the Aramaic words found in the Targum.<ref name=JE>[http://www.jewishencyclopedia.com/articles/9864-levita-elijah Jewish Encyclopedia - Levita, Elijah]</ref><ref>[http://books.google.com.au/books/about/Sefer_meturgeman.html?id=9zVGAAAAYAAJ&redir_esc=y Sefer Meturgeman]</ref>
 
An Aramaic Bible is also used in the [[Syriac Christianity|Syriac Church]] (see [[PeshittaPesyita]]). In addition, ''targumim'' are used today as sources in text-critical editions of the Bible ([[Biblia Hebraica Stuttgartensia|BHS]] refers to them with the abbreviation '''[[Fraktur (script)|𝔗]]''').
-->
 
Baris 20:
* [[Targum Onkelos]] mengenai [[Torah]] (hukum tertulis)
* [[Targum Yonatan]] ("Targum [[Yonatan ben Uziel]]" atau "''Targum Jonathan ben Uzziel''") mengenai [[Nevi'im]] (Kitab para nabi)
Kedua targumim ini disinggung dalam "Babylonian [[Talmud]]" sebagai ''targum dilan'' ("Targum kami"), memberikan mereka status resmi. Dalam sinagoge dipada zaman talmudik, Targum Onkelos dibacakan secara bergantian dengan [[Taurat]], ayat demi ayat, sedangkan Targum Jonathan dibacakan bergantian dengan bagian dari Nevi'im (yaitu [[Haftarah]]). Kebiasaan ini masih berlanjut di sinagoge orang Yahudi Yaman.
 
Orang [[Yahudi Yaman]] adalah satu-satunya komunitas Yahudi yang terus menggunakan Targum sebagai teks liturgi, serta melestarikan tradisi hidup pelafalan bahasa Aram untuk targumim (menurut suatu dialek Babilonia).
Baris 56:
“Cairo Genizah Fragment Targums” berasal dari Genizah Sinagoge Ben-Ezra di Kairo. Banyak kemiripan dengan Fragment Targums karena terdiri dari sejumlah besar naskah terfragmentasi yang telah dikumpulkan dalam satu kelompok targum. Naskah-naskah A dan E merupakan yang tertua di antara Targum Palestina dan bertarikh sekitar abad ke-7. Naskah C, E, H dan Z hanya memuat perikop-perikop Kitab Kejadian, A dari Kitab Keluaran sementara naskah B memuat ayat-ayat dari kedua kitab dan dari Kitab Ulangan.<ref name = "McNamara" /><ref name = "Sysling" />
 
== PeshittaPesyita ==
{{Main|PeshittaPesyita}}
 
[[PeshittaPesyita]] adalah Kitab Suci tradisional orang Kristen ber[[bahasa Suryani]] (dalam beberapa dialek bahasa Aram yang berbeda). Banyak sarjana percaya bahwa bagian [[Perjanjian Lama]] berdasarkan pada [[targum]]imtargumim rabbinik ("dikoreksi" sedikit untuk menyesuaikan dengan [[Septuaginta]]), dan umumnya diperkirakan diterjemahkan antara tahun 100 SM dan 100 M.
 
== Referensi ==
{{reflist}}
{{reflist}}bnensjsjejwjjwjwjxhhxhfjruurieiei7838383883udys
 
== Lihat pula ==
* [[PeshittaPesyita]]
* [[Targum Yonatan]]
* [[Targum Onkelos]]
Baris 86:
* {{Citation | url = http://cal1.cn.huc.edu/ | title = The Comprehensive Aramaic Lexicon | publisher = HUC | accessdate = 2013-05-24 | archive-date = 2013-10-18 | archive-url = https://web.archive.org/web/20131018045941/http://cal1.cn.huc.edu/ | dead-url = yes }} — memuat edisi kritikal semua ''targumim'' bersama alat-alat leksikal dan analisis gramatika.
* {{Citation | url = http://www.newadvent.org/cathen/14454b.htm | contribution = Targum | title = Catholic Encyclopedia | publisher = New Advent}}.
* {{Citation | url = http://faur.derushah.com/articlesbyhakhamjosefaur.html#targumim | title = The Targumim and Halakha | format = article | <!--author-link4 = Jose Faur--> | first = Jose | last = Faur | publisher = Derushah | accessdate = 2013-05-24 | archive-date = 2008-07-20 | archive-url = https://web.archive.org/web/20080720160655/http://faur.derushah.com/articlesbyhakhamjosefaur.html#targumim | dead-url = yes }}, menganalisis status Targumim dalam hukum Yahudi
* {{Cite NIE|Targum|year=1905}}