Targum: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) k Menambah Kategori:Yudaisme menggunakan HotCat |
k Perbaikan untuk PW:CW (Fokus: Minor/komestika; 1, 48, 64) + genfixes |
||
(19 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
[[Berkas:targum.jpg|
'''Targum''' (bentuk jamak '''targumim''', {{lang-he|תרגםום}}) adalah penjelasan, parafrasa dan pengembangan lisan mengenai [[Alkitab Ibrani]] yang diberikan oleh para [[rabbi]] dalam bahasa sehari-hari kepada para pendengarnya, pada periode di mana bahasa yang dipakai adalah [[bahasa Aram]]. Hal ini diperlukan karena menjelang akhir abad menjelang munculnya [[Kekristenan]], bahasa umum sedang mengalami transisi, yaitu [[bahasa Ibrani]] yang merupakan bahasa asli [[Alkitab Ibrani]] tidak lagi dipakai secara umum dan hanya dalam rangka acara keagamaan.<ref name="Schühlein 1912">{{Citation| last = Schühlein| first = Franz| year = 1912| title = Targum| publisher = Robert Appleton Company| publication-place = New York| accessdate =21 May 2012}}</ref> Akhirnya menjadi keharusan untuk memberikan penjelasan dan penerjemahan ke dalam bahasa sehari-hari, setelah pembacaan bagian dari [[Tanakh]].
== Etimologi ==
Kata benda "Targum" diturunkan dari akar kata [[:en:quadriliteral|quadriliteral]] [[semitik]] awal "''trgm''", dan istilah "''Targummanu''" yang merujuk kepada "penerjemah" (''translator'').<ref name="Philip">Philip S. Alexander, (1992) “Targum, Targumim,” in The Anchor Bible Dictionary, ed. David Noel Freedman (New York: Doubleday), 6:320-31</ref> Akar kata itu muncul dalam Alkitab Ibrani dalam [[Kitab Ezra]], yaitu [[Ezra 4#Ayat 18|Ezra 4:18]], "surat yang kamu kirim kepada kami, telah dibacakan kepadaku <u>dengan jelas</u>." (kata "dengan jelas" dalam bahasa Aram: ''mepares'', yang artinya "(dengan) diterjemahkan").<ref name="Philip"/> Selain memberikan terjemahan Alkitab, istilah "Targum" juga dipakai untuk penafsiran atau khotbah lisan dari Alkitab di [[
Penulisan "targum" pernah dilarang, tetapi sejumlah tulisan bersifat targum telah muncul paling awal di pertengahan abad ke-1 M.<ref name="Schühlein 1912"/> Namun, tulisan-tulisan ini tidak diakui sebagai otoritatif oleh pemimpin-pemimpin agama pada zaman itu.<ref>{{Citation| last = Schühlein| first = Franz| year = 1912| title = Targum| publisher = Robert Appleton Company| publication-place = New York| accessdate =21 May 2012}}</ref> Beberapa tradisi Yahudi (dimulai dari orang Yahudi Babilonia) menerima "targumim" tertulis sebagai otoritatif, dan sampai sekarang masih menjadi bahan perdebatan. Sekarang, hanya orang Yahudi dari negara [[Yaman]] yang terus memakai "targumim" dalam [[liturgi]].
<!--
In 1541, [[Elia Levita]] wrote and published ''Sefer Meturgeman,'' explaining all the Aramaic words found in the Targum.<ref name=JE>[http://www.jewishencyclopedia.com/articles/9864-levita-elijah Jewish Encyclopedia - Levita, Elijah]</ref><ref>[http://books.google.com.au/books/about/Sefer_meturgeman.html?id=9zVGAAAAYAAJ&redir_esc=y Sefer Meturgeman]</ref>
An Aramaic Bible is also used in the [[Syriac Christianity|Syriac Church]] (see [[
-->
== Dua jenis Targumim ==
{{Bible related}}
Baris 19 ⟶ 20:
* [[Targum Onkelos]] mengenai [[Torah]] (hukum tertulis)
* [[Targum Yonatan]] ("Targum [[Yonatan ben Uziel]]" atau "''Targum Jonathan ben Uzziel''") mengenai [[Nevi'im]] (Kitab para nabi)
Kedua targumim ini disinggung dalam "Babylonian [[Talmud]]" sebagai ''targum dilan'' ("Targum kami"), memberikan mereka status resmi. Dalam
Orang [[Yahudi Yaman]] adalah satu-satunya komunitas Yahudi yang terus menggunakan Targum sebagai teks liturgi, serta melestarikan tradisi hidup pelafalan bahasa Aram untuk targumim (menurut suatu dialek Babilonia).
Baris 42 ⟶ 43:
== Penulisan ==
[[Talmud]] (Megilah 3a) menyatakan bahwa Targum Pentateukh disusun oleh ''Onkelos'', seorang yang pindah ke agama Yahudi, dari mulut R. (=Rabbi) Eleazar dan R. Joshua. Targum untuk kitab nabi-nabi disusun oleh ''
:''...dan tanah Israel [karenanya] terguncang gempa bumi seluas empat ratus ''
== Targumim mengenai Taurat ==
Ada beragam ''targumim'' barat mengenai Taurat, masing-masing secara tradisional disebut ''[[Targum Yerushalmi]]'' (Targum Yerusalem; ‘’Jerusalem Targum’’). Satu di antaranya yang penting secara keliru diberi label "Targum
“Targum Barat” (‘’Western Targumim’’) mengenai Taurat, atau juga disebut “Targum Palestina” (‘’Palestinian Targumim’’) terdiri dari tiga kelompok naskah: ‘’[[:en:Targum Neofiti|Targum Neofiti]] I, Fragment Targums’’, dan ‘’Cairo Geniza Fragment Targums’’.
Di antaranya,
Sekelompok Fragmen Targum (dulunya disebut “Targum Yerushalmi II”) terdiri dari sejumlah besar fragmen yang telah dibagi atas sepuluh naskah. antaranya P, V dan L pertama kalinya diterbitkan pada tahun 1899 oleh M Ginsburger, A, B, C, D, F dan G pada tahun 1930 oleh P Kahle dan E pada tahun 1955 oleh A Díez Macho. Sayangnya, naskah-naskah ini terlalu terfragmentasi untuk menegaskan gunanya, tetapi
“Cairo Genizah Fragment Targums” berasal dari Genizah
==
{{Main|
[[
== Referensi ==
Baris 64 ⟶ 65:
== Lihat pula ==
* [[
* [[Targum
* [[Targum Onkelos]]
* [[Targum Pseudo-Jonathan]]
Baris 72 ⟶ 73:
== Pranala luar ==
=== Terjemahan
* {{Citation | url = http://targum.info/?page_id=8 | contribution = Targum Pseudo-Jonathan and Targum Onkelos | title = Newsletter for Targumic and Cognate Studies | first = John Wesley| last = Etheridge |<!-- authorlink = John Wesley Etheridge-->}}.
* {{Citation | url = http://targum.info/?page_id=11 | title = The Aramaic Targum to Psalms | first = Edward M | last = Cook | publisher = Targum.info | accessdate = 2013-05-24 | archive-date = 2007-10-06 | archive-url = https://web.archive.org/web/20071006135957/http://targum.info//?page_id=11 | dead-url = yes }}.
* {{Citation | url = http://ccat.sas.upenn.edu/~jtreat/song/targum/ | title = The Aramaic Targum to the Song of Songs (Shir HaShirim) | first = Jay C | last = Treat | publisher = University of Pennsylvania}}.
* {{Citation | url = http://targum.info/meg/ruth.htm | title = The Aramaic Targum to Ruth | first = Samson H | last = Levey | publisher = Targum.info}}.
* {{Citation | url = http://targuman.org/blog/targum-ruth/targum-ruth-in-english/ | title = Targum Ruth in English | <!--author-link = Christian M. M. Brady -->| first = Christian ‘Chris’ MM | last = Brady | publisher = Targuman}}.
* {{Citation | url = http://targum.info/meg/tglam.htm | title = The Aramaic Targum to Lamentations | <!--author-link = Christian M. M. Brady -->| first = Christian ‘Chris’ MM | last = Brady | publisher = Targum.info | author-mask = 8}}.
* [http://tanakh.info Aramaic Targums] - The Aramaic text of [http://tanakh.info/gn2-1 Targum Onkelos] and [http://tanakh.info/gn1-1 Samaritan Targum] with a new English translation for each version and critical apparatus.
=== Sumber-sumber lain mengenai Targum ===
* {{Citation | url = http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=67&letter=T | title = The Jewish Encyclopedia | contribution = Targum}}.
* {{Citation | url = http://cal1.cn.huc.edu/ | title = The Comprehensive Aramaic Lexicon | publisher = HUC | accessdate = 2013-05-24 | archive-date = 2013-10-18 | archive-url = https://web.archive.org/web/20131018045941/http://cal1.cn.huc.edu/ | dead-url = yes }} — memuat edisi kritikal semua ''targumim'' bersama alat-alat leksikal dan analisis gramatika.
* {{Citation | url = http://www.newadvent.org/cathen/14454b.htm | contribution = Targum | title = Catholic Encyclopedia | publisher = New Advent}}.
* {{Citation | url = http://faur.derushah.com/articlesbyhakhamjosefaur.html#targumim | title = The Targumim and Halakha | format = article |
* {{Cite NIE|Targum|year=1905}}
{{Kitab-kitab Alkitab}}
[[Kategori:Targum| ]]▼
[[Kategori:Alkitab Ibrani]]
[[Kategori:Perjanjian Lama]]
▲[[Kategori:Targum| ]]
[[Kategori:Yudaisme]]
|