Alonso Ortiz: differenze tra le versioni
m Katiusha89 ha spostato la pagina Utente:Katiusha89/sandbox/Alonso Ortiz a Alonso Ortiz: sposto da sandbox |
|||
Riga 43: | Riga 43: | ||
== Bibliografia == |
== Bibliografia == |
||
*Cirilo Flórez Miguel, Maximiliano Hernández Marcos, Roberto Albares Albares. ''La primera escuela de Salamanca (1406-1516).'' Ediciones Universidad de Salamanca, 2012 - 237 pagine [http://books.google.es/books?id=3oxftkXkv4sC&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false pagina 37 ] |
*Cirilo Flórez Miguel, Maximiliano Hernández Marcos, Roberto Albares Albares. ''La primera escuela de Salamanca (1406-1516).'' Ediciones Universidad de Salamanca, 2012 - 237 pagine [http://books.google.es/books?id=3oxftkXkv4sC&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false pagina 37 ] |
||
{{controllo di autorità}} |
|||
{{portale|biografie|letteratura}} |
|||
[[Categoria:Scrittori in lingua latina]] |
Versione delle 14:43, 12 lug 2021
Alonso Ortiz, noto anche come Alfonso Ortiz o Alonso Hortiz de Urrutia (Villarrobledo, 1455 – 15 maggio 1507[1]), è stato un umanista spagnolo.
Biografia
Ha studiato teologia a Salamanca, alla cui università ha poi lasciato in eredità la sua grande biblioteca. Era canonico della Cattedrale di Toledo e aveva una vasta conoscenza di ebraico, greco, latino e arabo. Per ordine del cardinale Francisco Jiménez de Cisneros, emendò e rivide il "Breviarium mozarabicum" (1501) [2] e il Messale mozarabico stampato a Toledo nel 1500 e nel 1502. Fu cappellano della regina Isabella di Castiglia. Sembra inoltre essere l'autore di sei inni ai santi di Toledo.[3] Anche i nipoti Blas e Pedro Ortiz si sono distinti come scrittori e intellettuali.
Opere
Nel 1493, molte delle sue opere furono riassunte e stampate a Siviglia con il titolo Los Tratados del Doctor Alonso Ortiz, tra i quali figurano:
- Tratado de la Herida del rey
- Tratado consolatorio a la princesa de Portugal, sobre fortuna y bienaventuranza
- Oración a los reyes
- Dos cartas mensajeras
- Tratado de la carta contra el protonotario de Lucena, nel quale difende l'Inquisizione spagnola e attacca l'autore
- Tratado sobre la educación del príncipe don Juan
Inoltre sono conservati altri due manoscritti:
- Tratado del Fallecimiento del Príncipe Don Juan
- Oración Consolatoria a los Reyes Católicos
Compose un Liber dialogorum in latino e tradusse in spagnolo Arbor vitae crucifixae Jhesu Christi di Ubertino da Casale. Fu uno tra i primi autori ad auto-tradurre le proprie opere dande alle stampe sia la versione in lingua romanza che in latino.
Note
Bibliografia
- Cirilo Flórez Miguel, Maximiliano Hernández Marcos, Roberto Albares Albares. La primera escuela de Salamanca (1406-1516). Ediciones Universidad de Salamanca, 2012 - 237 pagine pagina 37
Controllo di autorità | VIAF (EN) 211952591 · SBN BVEV108660 · LCCN (EN) n84192333 |
---|