Affricata alveolare sorda: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Nessun oggetto della modifica
 
(23 versioni intermedie di 18 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
{{F|fonetica|novembre 2009}}
{{F|fonetica|novembre 2009}}
{{Fono IPA
{{avvisounicode}}
|numero = 103 (132)
{{Fono IPA|
|testo = ʦ
numero=103 (132)|
|immagine =
testo=<span style="font-size:1.5em">{{IPA|ʦ}}</span>|
|unicode =
immagine=|
|entity = &amp;#678;
unicode=|
|SAMPA = ts
entity=& #678;|
|X-SAMPA = ts
SAMPA=<code style="font-size:1.5em">ts</code>|
|Kirshenbaum = ts
X-SAMPA=<code style="font-size:1.5em">ts</code>|
|suono = Voiceless_alveolar_sibilant_affricate.oga
Kirshenbaum=<code style="font-size:1.5em">ts</code>|
suono={{Link audio|Voiceless_alveolar_sibilant_affricate.oga|Ascolta}}
}}
}}


Riga 23: Riga 22:
*è una [[consonante sorda]], in quanto prodotta senza l'ausilio delle [[corde vocali]].
*è una [[consonante sorda]], in quanto prodotta senza l'ausilio delle [[corde vocali]].


Nella [[fonologia]] [[grammatica generativa|generativa]] tale [[fonema]] è formato dalla sequenza dei [[tratto distintivo|tratti]]: +[[consonante|consonantico]], -[[nasale]], -[[compatto]], -[[grave]], -[[sonoro]], -[[continuo]], +[[stridulo]].
Nella [[fonologia]] [[grammatica generativa|generativa]] tale [[fonema]] è formato dalla sequenza dei [[tratto distintivo|tratti]]: +consonantico, -nasale, -compatto, -grave, -sonoro, -continuo, +stridulo.


==In italiano==
==In italiano==
Nella [[lingua italiana]] la consonante /t͡s/, come la sua [[affricata alveolare sonora|correlativa sonora]] /d͡z/, è rappresentata dalla lettera ''Z''.
Nella [[lingua italiana]] la consonante /t͡s/, come la sua [[affricata alveolare sonora|correlativa sonora]] /d͡z/, è rappresentata dalla lettera ''Z''.


Si parla perciò, con riferimento all'italiano, rispettivamente di ''Z sorda'' (o ''aspra'') e di ''Z sonora'' (o ''dolce''): così, si dice per esempio che la parola ''mar'''z'''o'' /ˈmar'''t͡s'''o/<ref>{{DOP|lemma=marzo|id=38266}}</ref> si pronuncia con la zeta sorda (o che la zeta di ''marzo'' è sorda), mentre ''gar'''z'''a'' /ˈɡar'''d͡z'''a/<ref>{{DOP|lemma=garza|id=51675}}</ref> (sempre per esempio) ha una zeta sonora.
Perciò si parla, con riferimento all'italiano, rispettivamente di ''Z sorda'' (o ''aspra'') e di ''Z sonora'' (o ''dolce''): così, per esempio, è corretto dire che la parola ''mar'''z'''o'' /ˈmar'''t͡s'''o/<ref>{{DOP|lemma=marzo|id=1053419}}</ref> si pronuncia con la zeta sorda (o che la zeta di ''marzo'' è sorda), mentre la parola ''gar'''z'''a'' /ˈɡar'''d͡z'''a/<ref>{{DOP|lemma=garza|id=1028855}}</ref> ha una zeta sonora.


Il caso della lettera ''Z'' è dunque simile a quello delle altre tre lettere ''E'', ''O'' e ''S'', ognuna delle quali rappresenta, in italiano, due [[fonema|fonemi]] distinti la cui distribuzione nelle diverse voci non può esser ricondotta a regole assolute (rispettivamente: l{{'}}''E'' aperta, [[/ɛ/]], come in ''p'''è'''sca'' /ˈp'''ɛ'''ska/ "frutto", e l{{'}}''E'' chiusa, [[/e/]], come in ''p'''é'''sca'' /ˈp'''e'''ska/ "il pescare"; l{{'}}''O'' aperta, [[/ɔ/]], come in ''c'''ò'''lto'' /ˈk'''ɔ'''lto/, participio passato del verbo ''cogliere'', e l{{'}}''O'' chiusa, [[/o/]], come in ''c'''ó'''lto'' /ˈk'''o'''lto/, "istruito"; l{{'}}''S'' sorda, [[/s/]], come in ''(io) pre'''s'''ento'' /preˈ'''s'''ɛnto/, voce del verbo ''presentire'', e l'''S'' sonora, [[/z/]], come in ''(io) pre'''s'''ento'' /preˈ'''z'''ɛnto/, voce del verbo ''presentare'').
Il caso della lettera ''Z'' è dunque simile a quello delle altre tre lettere ''E'', ''O'' e ''S'', ognuna delle quali rappresenta, in italiano, due [[fonema|fonemi]] distinti la cui distribuzione nelle diverse voci non può esser ricondotta a regole assolute (rispettivamente: l{{'}}''E'' aperta, [[/ɛ/]], come in ''p'''è'''sca'' /ˈp'''ɛ'''ska/ "frutto", e l{{'}}''E'' chiusa, [[/e/]], come in ''p'''é'''sca'' /ˈp'''e'''ska/ "il pescare"; l{{'}}''O'' aperta, [[/ɔ/]], come in ''c'''ò'''lto'' /ˈk'''ɔ'''lto/, participio passato del verbo ''cogliere'', e l{{'}}''O'' chiusa, [[/o/]], come in ''c'''ó'''lto'' /ˈk'''o'''lto/, "istruito"; l{{'}}''S'' sorda, [[/s/]], come in ''(io) pre'''s'''ento'' /preˈ'''s'''ɛnto/, voce del verbo ''presentire'', e l'''S'' sonora, [[/z/]], come in ''(io) pre'''s'''ento'' /preˈ'''z'''ɛnto/, voce del verbo ''presentare'').


In tutt'e quattro questi casi, la differenza tra i due suoni rappresentati in italiano da un'unica lettera ha statuto fonematico: in altre parole, /ɛ/ e /e/, /ɔ/ e /o/, /s/ e /z/, /t͡s/ e /d͡z/ sono, nella lingua italiana, [[fonema|fonemi]] distinti, perché bastano a distinguere parole diverse, che per il resto hanno pronuncia identica: come appunto nel caso di ''pèsca'' e ''pésca'', di ''còlto'' e ''cólto'', di ''presento'' da ''presentire'' e ''presento'' da ''presentare''; per le due zeta, sorda e sonora, si può portare l'esempio di ''ra'''zz'''a'' /ˈra'''t͡ːs'''a/ "stirpe"<ref>{{DOP|lemma=razza|id=19421}}</ref> e ''ra'''zz'''a'' /ˈra'''d͡ːz'''a/ "pesce"<ref>{{DOP|lemma=razza|id=19422}}</ref>.
In tutt'e quattro questi casi, la differenza tra i due suoni rappresentati in italiano da un'unica lettera ha statuto fonematico: in altre parole, /ɛ/ e /e/, /ɔ/ e /o/, /s/ e /z/, /t͡s/ e /d͡z/ sono, nella lingua italiana, [[fonema|fonemi]] distinti, perché bastano a distinguere parole diverse, che per il resto hanno pronuncia identica: come appunto nel caso di ''pèsca'' e ''pésca'', di ''còlto'' e ''cólto'', di ''presento'' da ''presentire'' e ''presento'' da ''presentare''; per le due zeta, sorda e sonora, si può portare l'esempio di ''ra'''zz'''a'' /ˈra'''t͡ːs'''a/ "stirpe"<ref>{{DOP|lemma=razza|id=1073817}}</ref> e ''ra'''zz'''a'' /ˈra'''d͡ːz'''a/ "pesce"<ref>{{DOP|lemma=razza|id=1073818}}</ref>.


Mentre però nel caso delle due ''E'' e delle due ''O'' (aperte e chiuse) il numero di [[coppia minima|coppie minime]] (o ''unidivergenti'': del tipo di ''pèsca'' e ''pésca'' o ''còlto'' e ''cólto'') è abbastanza alto, nel caso delle due ''S'' e delle due ''Z'' (sorde e sonore) il rendimento funzionale delle opposizioni fonematiche (/s/ contro /z/ e /t͡s/ contro /d͡z/) è più basso: cioè le coppie unidivergenti sono poche.
Mentre però nel caso delle due ''E'' e delle due ''O'' (aperte e chiuse) il numero di [[coppia minima|coppie minime]] (o ''unidivergenti'': del tipo di ''pèsca'' e ''pésca'' o ''còlto'' e ''cólto'') è abbastanza alto, nel caso delle due ''S'' e delle due ''Z'' (sorde e sonore) il rendimento funzionale delle opposizioni fonematiche (/s/ contro /z/ e /t͡s/ contro /d͡z/) è più basso: cioè le coppie unidivergenti sono poche.
Riga 42: Riga 41:
Sicché, anche se l'[[ortografia italiana]] distingue in posizione intervocalica, per motivi storici, una ''-z-'' scempia e una ''-zz-'' doppia, a tale differenza grafica non corrisponde nessuna differenza di pronuncia: la zeta intervocalica, che sia scritta scempia o doppia, che sia sorda o sonora, si pronuncia sempre e comunque intensa, cioè come se fosse scritta doppia.
Sicché, anche se l'[[ortografia italiana]] distingue in posizione intervocalica, per motivi storici, una ''-z-'' scempia e una ''-zz-'' doppia, a tale differenza grafica non corrisponde nessuna differenza di pronuncia: la zeta intervocalica, che sia scritta scempia o doppia, che sia sorda o sonora, si pronuncia sempre e comunque intensa, cioè come se fosse scritta doppia.


Per esempio, ''vi'''z'''i'' (plurale del sostantivo ''vizio'' /ˈvit͡ːsjo/) e ''vi'''zz'''i'' ("avvizziti": plurale maschile dell'aggettivo ''vizzo'' /ˈvit͡ːso/) hanno la stessa pronuncia /ˈvi'''t͡ːs'''i/; ''a'''z'''ione'' si pronuncia /aˈ'''t͡ːs'''joːne/<ref>{{DOP|lemma=azione|id=89776}}</ref>, ''a'''z'''alea'' /a'''d͡ːz'''aˈlɛːa/<ref>{{DOP|lemma=azalea|id=89754}}</ref>. (Nella [[trascrizione fonetica]] o fonematica le [[affricate]] intense si rappresentano col raddoppiamento della sola componente [[occlusiva]] – nel caso nostro, tt͡s, dd͡z; altri preferiscono usare il simbolo dell'allungamento, cioè i due punti: t͡ːs, d͡ːz)
Per esempio, ''vi'''z'''i'' (plurale del sostantivo ''vizio'' /ˈvit͡ːsjo/) e ''vi'''zz'''i'' ("avvizziti": plurale maschile dell'aggettivo ''vizzo'' /ˈvit͡ːso/) hanno la stessa pronuncia /ˈvi'''t͡ːs'''i/; ''a'''z'''ione'' si pronuncia /aˈ'''t͡ːs'''joːne/<ref>{{DOP|lemma=azione|id=1008347}}</ref>, ''a'''z'''alea'' /a'''d͡ːz'''aˈlɛːa/<ref>{{DOP|lemma=azalea|id=1008326}}</ref> (nella [[trascrizione fonetica]] o fonematica le [[affricate]] intense si rappresentano col raddoppiamento della sola componente [[occlusiva]] – nel caso nostro, tt͡s, dd͡z; altri preferiscono usare il simbolo dell'allungamento, cioè i due punti: t͡ːs, d͡ːz).


La regola della pronuncia sempre intensa della ''-Z-'' intervocalica vale anche in [[fonetica sintattica]], cioè quando la ''Z'' si trovi all'inizio d'una parola che sia preceduta (senza una pausa) da un'altra parola terminante per vocale: ''lo '''z'''io '''Z'''accaria'' /lo '''ˈt͡ːs'''iːo '''d͡ːz'''akkaˈriːa/, ''uno '''z'''ero'' /uno '''ˈd͡ːz'''ɛːro/, ''la '''z'''eta sorda e la '''z'''eta sonora'' /la '''ˈd͡ːz'''ɛːta ˈsorda e lla '''ˈd͡ːz'''ɛːta soˈnɔːra/<ref>Si veda il ''[[Dizionario d'ortografia e di pronunzia]]'' della [[RAI]]: http://www.dizionario.rai.it/staticaz.aspx?treeID=82.</ref>.
La regola della pronuncia sempre intensa della ''-Z-'' intervocalica vale anche in [[fonetica sintattica]], cioè quando la ''Z'' si trovi all'inizio d'una parola che sia preceduta (senza una pausa) da un'altra parola terminante per vocale: ''lo '''z'''io '''Z'''accaria'' /lo '''ˈt͡ːs'''iːo '''d͡ːz'''akkaˈriːa/, ''uno '''z'''ero'' /uno '''ˈd͡ːz'''ɛːro/, ''la '''z'''eta sorda e la '''z'''eta sonora'' /la '''ˈd͡ːz'''ɛːta ˈsorda e la '''ˈd͡ːz'''ɛːta soˈnɔːra/<ref>{{Cita web|titolo=Dizionario d'ortografia e di pronunzia|url= http://www.dizionario.rai.it/staticaz.aspx?treeID=82 |urlarchivio=https://web.archive.org/web/20140810031532/http://www.dizionario.rai.it/staticaz.aspx?treeID=82}}</ref>.


==Altre lingue==
==Altre lingue==
Riga 56: Riga 55:


===Tedesco===
===Tedesco===
In [[lingua tedesca]] tale fono è reso con la grafia {{parentesi angolate|z}}:
In [[lingua tedesca]] tale fono è reso con la grafia {{parentesi angolate|z}} o {{parentesi angolate|c}} prima di ä, e, i e y:
*''Zehn'' "dieci" {{IPA|[t͡seːn]}}
*''Zehn'' "dieci" {{IPA|[t͡seːn]}}
*''Cello'' "violoncello" {{IPA|[t͡selːo]}}


===Albanese===
===Albanese===
Riga 65: Riga 65:
===Ceco===
===Ceco===
In [[lingua ceca]] tale fono è reso con la grafia {{parentesi angolate|c}}:
In [[lingua ceca]] tale fono è reso con la grafia {{parentesi angolate|c}}:
*''co'' "cosa" {{IPA|[t͡so]}}
*''co'' "che cosa" {{IPA|[t͡so]}}


===Croato===
===Croato===
Riga 81: Riga 81:
===Sloveno===
===Sloveno===
In [[lingua slovena]] tale fono è reso con la grafia {{parentesi angolate|c}}:
In [[lingua slovena]] tale fono è reso con la grafia {{parentesi angolate|c}}:
*''Wrocław'' {{IPA|[ˈvrɔt͡swaf]}}
*''pica'' {{IPA|[ˈpit͡sa]}} (pizza)


===Ungherese===
===Ungherese===
Riga 91: Riga 91:


===Bielorusso===
===Bielorusso===
In [[lingua bielorussa]] tale fono è reso {{parentesi angolate|ц}} nell'[[alfabeto cirillico]].{{citazione necessaria}}
In [[lingua bielorussa]] tale fono è reso {{parentesi angolate|ц}} nell'[[alfabeto cirillico]].{{Senza fonte}}


===Bulgaro===
===Bulgaro===
In [[lingua bulgara]] tale fono è reso {{parentesi angolate|ц}} nell'[[alfabeto cirillico]].{{citazione necessaria}}
In [[lingua bulgara]] tale fono è reso {{parentesi angolate|ц}} nell'[[alfabeto cirillico]].{{Senza fonte}}


===Serbo===
===Serbo===
In [[lingua serba]] tale fono è reso {{parentesi angolate|ц}} nell'[[alfabeto cirillico]].{{citazione necessaria}}
In [[lingua serba]] tale fono è reso {{parentesi angolate|ц}} nell'[[alfabeto cirillico]].{{Senza fonte}}


===Ucraino===
===Ucraino===
In [[lingua ucraina]] tale fono è reso {{parentesi angolate|ц}} nell'[[alfabeto cirillico]].{{citazione necessaria}}
In [[lingua ucraina]] tale fono è reso {{parentesi angolate|ц}} nell'[[alfabeto cirillico]].{{Senza fonte}}


===Ebraico===
===Ebraico===
In [[lingua ebraica]] tale fono è reso {{parentesi angolate|צ}} nell'[[alfabeto ebraico]].{{citazione necessaria}}
In [[lingua ebraica]] tale fono è reso {{parentesi angolate|צ}} nell'[[alfabeto ebraico]].{{Senza fonte}}


===Pashto===
===Pashto===
In [[lingua pashto]]:{{citazione necessaria}}
In [[lingua pashto]]:{{Senza fonte}}
*''?'' "quattro" {{IPA|[t͡saˈlor]}}
*''څلور'' (''zalur'') "quattro" {{IPA|[t͡saˈlor]}}


== Note ==
== Note ==
Riga 113: Riga 113:


== Collegamenti esterni ==
== Collegamenti esterni ==
* ''[http://www.dizionario.rai.it/static.aspx?treeID=34&pg=1 L'origine storica delle due zeta italiane e le regole pratiche di pronuncia] nel [[Dizionario d'ortografia e di pronunzia|DOP]].
* {{cita testo|url=http://www.dizionario.rai.it/static.aspx?treeID=34&pg=1|titolo=L'origine storica delle due zeta italiane e le regole pratiche di pronuncia|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20111108001021/http://www.dizionario.rai.it/static.aspx?treeID=34&pg=1 }} nel [[Dizionario d'ortografia e di pronunzia|DOP]].


{{fonemi italiani}}
{{fonemi italiani}}

Versione attuale delle 18:43, 27 ago 2023

Affricata alveolare sorda
IPA - numero103 (132)
IPA - testoʦ
Entity&#678;
SAMPAts
X-SAMPAts
Kirshenbaumts
Ascolto
noicon

L'affricata alveolare sorda è una consonante presente in molte lingue, che nell'alfabeto fonetico internazionale è rappresentata col simbolo [t͡s] (o eventualmente [ʦ]).

Nell'ortografia dell'italiano tale fono è rappresentato con la lettera Z.

Caratteristiche

[modifica | modifica wikitesto]

La consonante affricata alveolare sorda presenta le seguenti caratteristiche:

Nella fonologia generativa tale fonema è formato dalla sequenza dei tratti: +consonantico, -nasale, -compatto, -grave, -sonoro, -continuo, +stridulo.

Nella lingua italiana la consonante /t͡s/, come la sua correlativa sonora /d͡z/, è rappresentata dalla lettera Z.

Perciò si parla, con riferimento all'italiano, rispettivamente di Z sorda (o aspra) e di Z sonora (o dolce): così, per esempio, è corretto dire che la parola marzo /ˈmart͡so/[1] si pronuncia con la zeta sorda (o che la zeta di marzo è sorda), mentre la parola garza /ˈɡard͡za/[2] ha una zeta sonora.

Il caso della lettera Z è dunque simile a quello delle altre tre lettere E, O e S, ognuna delle quali rappresenta, in italiano, due fonemi distinti la cui distribuzione nelle diverse voci non può esser ricondotta a regole assolute (rispettivamente: l'E aperta, /ɛ/, come in pèsca /ˈpɛska/ "frutto", e l'E chiusa, /e/, come in pésca /ˈpeska/ "il pescare"; l'O aperta, /ɔ/, come in còlto /ˈkɔlto/, participio passato del verbo cogliere, e l'O chiusa, /o/, come in cólto /ˈkolto/, "istruito"; l'S sorda, /s/, come in (io) presento /preˈsɛnto/, voce del verbo presentire, e l'S sonora, /z/, come in (io) presento /preˈzɛnto/, voce del verbo presentare).

In tutt'e quattro questi casi, la differenza tra i due suoni rappresentati in italiano da un'unica lettera ha statuto fonematico: in altre parole, /ɛ/ e /e/, /ɔ/ e /o/, /s/ e /z/, /t͡s/ e /d͡z/ sono, nella lingua italiana, fonemi distinti, perché bastano a distinguere parole diverse, che per il resto hanno pronuncia identica: come appunto nel caso di pèsca e pésca, di còlto e cólto, di presento da presentire e presento da presentare; per le due zeta, sorda e sonora, si può portare l'esempio di razza /ˈrat͡ːsa/ "stirpe"[3] e razza /ˈrad͡ːza/ "pesce"[4].

Mentre però nel caso delle due E e delle due O (aperte e chiuse) il numero di coppie minime (o unidivergenti: del tipo di pèsca e pésca o còlto e cólto) è abbastanza alto, nel caso delle due S e delle due Z (sorde e sonore) il rendimento funzionale delle opposizioni fonematiche (/s/ contro /z/ e /t͡s/ contro /d͡z/) è più basso: cioè le coppie unidivergenti sono poche.

Tra l'opposizione fonematica /s/ ~ /z/ e l'altra /t͡s/ ~ /d͡z/ c'è d'altra parte una differenza: la prima (quella delle due S) sussiste solo in posizione intervocalica – cioè tra due vocali nel corpo della parola –, e in tutti gli altri casi l'opposizione è neutralizzata, potendo l'S essere, secondo i casi, solo sorda /s/ oppure solo sonora /z/ (vedi la voce S sorda); nel caso delle due zeta, invece, l'opposizione fonematica non si neutralizza mai: ossia in qualunque posizione e contesto fonetico è sempre possibile la presenza sia d'una Z sorda /t͡s/ sia d'una Z sonora /d͡z/.

È importante notare che in italiano la consonante /t͡s/, così come la sonora corrispondente /d͡z/ (e come le altre tre consonanti /ʎ/, /ʃ/ e /ɲ/), in posizione intervocalica è sempre intensa (rafforzata) e lunga, cioè ha quella pronuncia che corrisponde di regola alle consonanti doppie.

Sicché, anche se l'ortografia italiana distingue in posizione intervocalica, per motivi storici, una -z- scempia e una -zz- doppia, a tale differenza grafica non corrisponde nessuna differenza di pronuncia: la zeta intervocalica, che sia scritta scempia o doppia, che sia sorda o sonora, si pronuncia sempre e comunque intensa, cioè come se fosse scritta doppia.

Per esempio, vizi (plurale del sostantivo vizio /ˈvit͡ːsjo/) e vizzi ("avvizziti": plurale maschile dell'aggettivo vizzo /ˈvit͡ːso/) hanno la stessa pronuncia /ˈvit͡ːsi/; azione si pronuncia /aˈt͡ːsjoːne/[5], azalea /ad͡ːzaˈlɛːa/[6] (nella trascrizione fonetica o fonematica le affricate intense si rappresentano col raddoppiamento della sola componente occlusiva – nel caso nostro, tt͡s, dd͡z; altri preferiscono usare il simbolo dell'allungamento, cioè i due punti: t͡ːs, d͡ːz).

La regola della pronuncia sempre intensa della -Z- intervocalica vale anche in fonetica sintattica, cioè quando la Z si trovi all'inizio d'una parola che sia preceduta (senza una pausa) da un'altra parola terminante per vocale: lo zio Zaccaria /lo ˈt͡ːsiːo d͡ːzakkaˈriːa/, uno zero /uno ˈd͡ːzɛːro/, la zeta sorda e la zeta sonora /la ˈd͡ːzɛːta ˈsorda e la ˈd͡ːzɛːta soˈnɔːra/[7].

In esperanto tale fono è reso con la grafia c:

In lingua rumena tale fono è reso con la grafia ț:

In lingua tedesca tale fono è reso con la grafia z o c prima di ä, e, i e y:

In lingua albanese tale fono è reso con la grafia c:

In lingua ceca tale fono è reso con la grafia c:

In lingua croata tale fono è reso con la grafia c:

In lingua polacca tale fono è reso con la grafia c:

In lingua slovacca tale fono è reso con la grafia c:

In lingua slovena tale fono è reso con la grafia c:

In lingua ungherese tale fono è reso con la grafia c:

In lingua russa tale fono è reso ц nell'alfabeto cirillico.

In lingua bielorussa tale fono è reso ц nell'alfabeto cirillico.[senza fonte]

In lingua bulgara tale fono è reso ц nell'alfabeto cirillico.[senza fonte]

In lingua serba tale fono è reso ц nell'alfabeto cirillico.[senza fonte]

In lingua ucraina tale fono è reso ц nell'alfabeto cirillico.[senza fonte]

In lingua ebraica tale fono è reso צ nell'alfabeto ebraico.[senza fonte]

In lingua pashto:[senza fonte]

Collegamenti esterni

[modifica | modifica wikitesto]
  Portale Linguistica: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di linguistica