コンテンツにスキップ

「ノート:ラターシャ・ハーリンズ」の版間の差分

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
削除された内容 追加された内容
14行目: 14行目:
==冒頭部分の表記について==
==冒頭部分の表記について==
falsely accusedを翻訳すると英二郎、Weblioで第1候補に「濡れ衣を着せられる」とあり、Google翻訳、DeepLでは「冤罪」と出ます。これを疑われるという第2候補以降のものにする理由を教えてください。[[利用者:向日葵三十郎|向日葵三十郎]]([[利用者‐会話:向日葵三十郎|会話]]) 2021年5月14日 (金) 12:05 (UTC)
falsely accusedを翻訳すると英二郎、Weblioで第1候補に「濡れ衣を着せられる」とあり、Google翻訳、DeepLでは「冤罪」と出ます。これを疑われるという第2候補以降のものにする理由を教えてください。[[利用者:向日葵三十郎|向日葵三十郎]]([[利用者‐会話:向日葵三十郎|会話]]) 2021年5月14日 (金) 12:05 (UTC)

「事実認定が最終的に行われていないため「濡れ衣」かどうかは不明」というのは独自研究です。出典の「falsely accused」を勝手に「疑われる」としないでください。[[利用者:向日葵三十郎|向日葵三十郎]]([[利用者‐会話:向日葵三十郎|会話]]) 2021年5月14日 (金) 12:24 (UTC)

2021年5月14日 (金) 12:24時点における版

>because her son had received death threats from gang members
これを「息子は休暇をとった」と訳した理由を教えてください。 --2005-12-13 10:16:16 contributions/218.43.160.165(履歴より署名と日付を追加--ikedat76 2006年4月12日 (水) 16:16 (UTC)[返信]

裁判で有罪を宣告される前に死ねば窃盗罪は成立しません。Vapour

そもそも万引きを企てていたのではないということが、英語版記事のリンク先から判明したので追記しておきました。この表記をソースなしに削除された場合、自動的にリバートすることを宣言しておきます。向日葵三十郎 2007年4月20日 (金) 20:13 (UTC)[返信]

万引容疑云々について

出典の何ページにあるのか、具体的なページ数を求めます。そもそも「トゥ・スンジャの裁判」でハーリンズの容疑を追及する必要があるのか、そこからこの記述はおかしいと思われます。--向日葵三十郎会話2021年5月14日 (金) 11:44 (UTC)[返信]

出典であるとされていたロサンゼルスタイムズには記述がありませんでした。今月中に具体的なページ数が出なかった場合、この記述を削除します。向日葵三十郎会話2021年5月14日 (金) 12:12 (UTC)[返信]

冒頭部分の表記について

falsely accusedを翻訳すると英二郎、Weblioで第1候補に「濡れ衣を着せられる」とあり、Google翻訳、DeepLでは「冤罪」と出ます。これを疑われるという第2候補以降のものにする理由を教えてください。向日葵三十郎会話2021年5月14日 (金) 12:05 (UTC)[返信]

「事実認定が最終的に行われていないため「濡れ衣」かどうかは不明」というのは独自研究です。出典の「falsely accused」を勝手に「疑われる」としないでください。向日葵三十郎会話2021年5月14日 (金) 12:24 (UTC)[返信]