Pergi ke kandungan

Kuih Loyang: Perbezaan antara semakan

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Hafrul (bincang | sumb.)
Tiada ringkasan suntingan
Baris 6: Baris 6:


== Sejarah ==
== Sejarah ==
Kuih ini dibawa oleh pedagang-pedagang dari [[Belanda]] <ref>https://www.whetstonemagazine.com/journal/the-rose-cookie-through-the-lens-of-colonialism The Rose Cookie’s Place in History</ref> ke India, dan digemari dan popular di [[Kerala]], [[India]]. Terutama dikalangan orang-orang Inggeris-India, juga, orang-orang Kristian di [[Goa]]. Dalam bahasa Malayalam kuih ini dikenali sebagai '''Achappam'''. ''Ach'', secara harafiahnya bermaksud acuan atau loyang, ''appam'' bermaksud roti atau kuih. Selain di Kerala, di [[Tamil Nadu]], kuih ini dipanggil '''Achu Marukku'''. Manakala, di [[Andhra Pradesh]], ia dipanggil '''Gulabi Puvvulu''' <ref>https://www.onmanorama.com/food/features/2020/04/25/kerala-achappam-rose-cookies-history.html Kerala's Achappam, TN's Achu Murukku and Andhra's Gulabi Puvvulu </ref>, yang membawa maksud kuih yang sama.
Kuih ini dikatakan dibawa oleh pedagang-pedagang dari [[Belanda]] <ref>{{cite web |url=https://www.whetstonemagazine.com/journal/the-rose-cookie-through-the-lens-of-colonialism |title= The Rose Cookie through the lens of Colonialism|last=Kaviyan |first= Cherian |date= |website= |publisher=Whtestone |access-date=2002-02-05 |quote=achappam is said to have been brought to India by the Dutch, who first came to the subcontinent in 1605 for trade}}</ref> ke India, dan ia digemari dan popular di [[Kerala]], [[India]]. Terutama dikalangan orang-orang Inggeris-India, juga, orang-orang Kristian di [[Goa]]. Kuih ini juga dipercayai ditinggalkan oleh penjajah Portugis di India.<ref>{{cite web |url= https://anglo-indianfood.blogspot.com/2011/12/rose-cookies-rosette-cookies-rosa.html|title=Rose cookies/Rosette cookies/Rosa cookies |last=Bridget |first= White-Kumar |date= |website=Blogspot |publisher= |access-date=2002-02-06 |quote=Believed to be another culinary legacy left by the Portuguese in India}}</ref> Dalam [[bahasa Malayalam]] kuih ini dikenali sebagai '''Achappam'''. ''Ach'', secara harafiahnya bermaksud acuan atau loyang, ''appam'' bermaksud roti atau kuih. Selain di Kerala, di [[Tamil Nadu]], kuih ini dipanggil '''Achu Marukku'''. Manakala, di [[Andhra Pradesh]], ia dipanggil '''Gulabi Puvvulu''' <ref>{{cite web |url=https://www.onmanorama.com/food/features/2020/04/25/kerala-achappam-rose-cookies-history.html| title=Kerala's Achappam, TN's Achu Murukku and Andhra's Gulabi Puvvulu. The winner is......|last= Gopakumar|first= Anjana |date=2020-04-25 |website=Onmanorama |publisher= |access-date=2022-02-05 |quote=}}</ref>, yang membawa maksud kuih yang sama.


Di [[Malaysia]], kuih ini dinamakan kuih goyang kerana selepas acuannya dicelup dalam adunan tepung cair, kuih ini dicelup ke dalam minyak yang panas dan digoyang-goyangkan agar tanggal. Nama ros pula sempena bentuknya menyerupai [[bunga]]. Nama loyang pula mungkin kerana acuannya diperbuat daripada logam loyang.
Di [[Malaysia]], kuih ini dinamakan kuih goyang kerana selepas acuannya dicelup dalam adunan tepung cair, kuih ini dicelup ke dalam minyak yang panas dan digoyang-goyangkan agar tanggal. Nama ros pula sempena bentuknya menyerupai [[bunga]]. Nama loyang pula mungkin kerana acuannya diperbuat daripada logam loyang.


Selain di Malaysia, kuih ini juga dipanggil ''rose cookies, rosettes,'' ''buñuelos de viento, kembang,'' ''kokis'', atau ''kanom dok bua'' ([[Laos]]) / ''kanom dok jok'' ([[Thailand]]) bererti bunga seroja.
Selain di Malaysia, kuih ini juga dipanggil ''rose de coque'', ''rose cookies, rosettes,'' ''buñuelos de viento, kembang,'' ''kokis'', atau ''kanom dok bua'' ([[Laos]]) / ''kanom dok jok'' ([[Thailand]]) bererti bunga seroja.


Kuih ini biasanya dibuat semasa musim perayaan [[Hari Deepavali]], [[Hari Raya Aidilfitri]] dan [[Tahun Baru Cina]].
Kuih ini biasanya dibuat semasa musim perayaan [[Hari Deepavali]], [[Hari Raya Aidilfitri]] dan [[Tahun Baru Cina]].

Semakan pada 19:21, 5 Februari 2022

  Kandungan rencana ini berkait dengan makanan.
Kuih loyang.

Kuih loyang atau nama lain di Malaysia, juga dikenali sebagai kuih ros, kuih bunga durian, kuih cap dan kuih goyang yang diperbuat dari tepung beras yang digoreng dalam minyak masak. Warna asal kuih ini adalah keemasan, tetapi kini terdapat kuih goyang pelbagai warna.[1]

Sejarah

Kuih ini dikatakan dibawa oleh pedagang-pedagang dari Belanda [2] ke India, dan ia digemari dan popular di Kerala, India. Terutama dikalangan orang-orang Inggeris-India, juga, orang-orang Kristian di Goa. Kuih ini juga dipercayai ditinggalkan oleh penjajah Portugis di India.[3] Dalam bahasa Malayalam kuih ini dikenali sebagai Achappam. Ach, secara harafiahnya bermaksud acuan atau loyang, appam bermaksud roti atau kuih. Selain di Kerala, di Tamil Nadu, kuih ini dipanggil Achu Marukku. Manakala, di Andhra Pradesh, ia dipanggil Gulabi Puvvulu [4], yang membawa maksud kuih yang sama.

Di Malaysia, kuih ini dinamakan kuih goyang kerana selepas acuannya dicelup dalam adunan tepung cair, kuih ini dicelup ke dalam minyak yang panas dan digoyang-goyangkan agar tanggal. Nama ros pula sempena bentuknya menyerupai bunga. Nama loyang pula mungkin kerana acuannya diperbuat daripada logam loyang.

Selain di Malaysia, kuih ini juga dipanggil rose de coque, rose cookies, rosettes, buñuelos de viento, kembang, kokis, atau kanom dok bua (Laos) / kanom dok jok (Thailand) bererti bunga seroja.

Kuih ini biasanya dibuat semasa musim perayaan Hari Deepavali, Hari Raya Aidilfitri dan Tahun Baru Cina.

Rujukan

  1. ^ "Sedap, cantik, ringkas". Diarkibkan daripada yang asal pada 2015-02-22. Dicapai pada 2015-02-22.
  2. ^ Kaviyan, Cherian. "The Rose Cookie through the lens of Colonialism". Whtestone. Dicapai pada 2002-02-05. achappam is said to have been brought to India by the Dutch, who first came to the subcontinent in 1605 for trade
  3. ^ Bridget, White-Kumar. "Rose cookies/Rosette cookies/Rosa cookies". Blogspot. Dicapai pada 2002-02-06. Believed to be another culinary legacy left by the Portuguese in India
  4. ^ Gopakumar, Anjana (2020-04-25). "Kerala's Achappam, TN's Achu Murukku and Andhra's Gulabi Puvvulu. The winner is..." Onmanorama. Dicapai pada 2022-02-05.

Pautan luar