A.C.A.B.: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Andrzej 22 (dyskusja | edycje) Nie podano opisu zmian |
m r2.7.2) (Robot dodał eu:A.C.A.B. |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[eu:A.C.A.B.]] |
|||
{{podobne|ACAB|Acab|acab}} |
{{podobne|ACAB|Acab|acab}} |
||
== A.C.A.B. ({{język angielski}}) == |
== A.C.A.B. ({{język angielski}}) == |
Wersja z 21:59, 18 kwi 2012
A.C.A.B. (język angielski)
- wymowa:
- znaczenia:
skrótowiec
- (1.1) = wulg. all cops are bastards (all coppers are bastards) → wszyscy policjanci to dranie (dosł. bękarty); odpowiednik polskiego ChWDP
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) skrótowiec A.C.A.B. stosowany jest wśród klimatów ulicznych i kibiców, spotykany w publicznych miejscach we wszystkich krajach europejskich
- źródła: