Przejdź do zawartości

w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
mała litera na początku
 
(Nie pokazano 7 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 19: Linia 19:
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) z Ewangelii według świętego Mateusza 28,19
: tłum. {{etym|łac|in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti}}; z ''Ewangelii według świętego Mateusza'' 28,19
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
{{tłumaczenia}}
Linia 25: Linia 25:
* arabski: (1.1) [[باسم الأب والابن والروح القدس]]
* arabski: (1.1) [[باسم الأب والابن والروح القدس]]
* baskijski: (1.1) [[Aitaren]], [[Semearen eta Espiritu Santuaren izenean]]
* baskijski: (1.1) [[Aitaren]], [[Semearen eta Espiritu Santuaren izenean]]
* duński: (1.1) [[i Faderens]], [[Sønnens og Helligåndens navn]]
* francuski: (1.1) [[au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit]]
* hiszpański: (1.1) [[en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo]]
* hiszpański: (1.1) [[en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo]]
* łaciński: (1.1) [[in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti]]
* niemiecki: (1.1) [[im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes]]
* nowogrecki: (1.1) [[στο όνομα του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος]], [[εις το όνομα του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος]]
* nowogrecki: (1.1) [[στο όνομα του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος]], [[εις το όνομα του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος]]
* portugalski: (1.1) [[em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo]]
* włoski: (1.1) [[nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo]]
{{źródła}}
{{źródła}}

Aktualna wersja na dzień 10:47, 6 lip 2024

wymowa:
?/i
znaczenia:

fraza wykrzyknikowa

(1.1) rel. chrześcijańskie wezwanie rozpoczynające modlitwę
odmiana:
przykłady:
(1.1) Zróbmy znak krzyża świętego: W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
tłum. łac. in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti; z Ewangelii według świętego Mateusza 28,19
uwagi:
tłumaczenia:
źródła: