Saltar para o conteúdo

La muerte no es el final: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Desfeita(s) uma ou mais edições de 2804:7f1:e380:4540:22:65b8:66f0:1646, com Reversão e avisos
 
(Há 10 revisões intermédias de 9 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
'''La muerte no es el final''' (A morte não é o final) é o [[hino]] entoado pelas forças armadas da [[Espanha]] em homenagem aos que morreram prestando seu serviço militar em toda a História dentro do [[Ceremonial em Homenagem aos Caídos pela Espanha]]. A adoção pelas forças armadas desta música, composta pelo sacedote basco [[Cesáreo Gabaraín Azurmendi]], tem sua origem no ano de [[1981]], quando o [[tenente general]] José María Sáenz de Tejada a escutou no transcurso de um funeral e imaginou como realizaria o translado da tradicional coroa de louros até à cruz nos cerimoniais militares de homenagem aos Caídos. A perfilação da versão definitiva da música para aquele destino foi levada a cabo por [[Tomás Asiaín]].
'''''La muerte no es el final''''' ("A morte não é o final") é o [[hino]] entoado pelas [[Forças Armadas da Espanha]] em homenagem aos que morreram prestando seu serviço militar em toda a História dentro do [[Cerimonial em Homenagem aos Caídos pela Espanha]]. A adoção pelas forças armadas desta música, composta pelo sacerdote [[basco]] [[Cesáreo Gabaraín Azurmendi]], tem sua origem no ano de [[1981]], quando o [[tenente general]] José María Sáenz de Tejada a escutou no transcurso de um funeral e imaginou como realizaria o translado da tradicional coroa de louros até à cruz nos cerimoniais militares de homenagem aos Caídos. O perfilamento da versão definitiva da música para aquele destino foi levada a cabo por [[Tomás Asiaín]].


==Letra==
== Letra ==
Quando a pena nos alcança,


Quando a pena nos alcança,<br>
por um companheiro perdido.
por um companheiro perdido.


Quando o adeus dolorido,<br>
Quando o adeus dolorido,

busca na fé sua esperança.
busca na fé sua esperança.


Em tua palavra confiamos<br>
Em tua palavra confiamos

com a certeza que Tu:
com a certeza que Tu:


Já o devolveste à vida,<br>
Já o devolveste à vida,

já o levaste à luz.<br>
Já o devolveste à vida,<br>
já o levaste à luz.
já o levaste à luz.


Já o devolveste à vida,
=={{Ligações externas}}==


já o levaste à luz.
*[http://www.homenajemilitaresyak42.com/Ficheros%20varios/Ficheros/muerte.mp3 Música de "La muerte no es el final"]

== Ligações externas ==
* {{Link||2=http://www.boinasverdes.org/cancionero/disco1/La%20muerte%20no%20es%20el%20final.mp3 |3=Música de "La muerte no es el final"}}


{{DEFAULTSORT:La Muerte No Es El Final}}
[[Categoria:Hinos da Espanha]]
[[Categoria:Hinos da Espanha]]
[[Categoria:Forças armadas da Espanha]]
[[Categoria:Forças armadas da Espanha]]

[[es:La muerte no es el final]]

Edição atual tal como às 01h38min de 9 de dezembro de 2017

La muerte no es el final ("A morte não é o final") é o hino entoado pelas Forças Armadas da Espanha em homenagem aos que morreram prestando seu serviço militar em toda a História dentro do Cerimonial em Homenagem aos Caídos pela Espanha. A adoção pelas forças armadas desta música, composta pelo sacerdote basco Cesáreo Gabaraín Azurmendi, tem sua origem no ano de 1981, quando o tenente general José María Sáenz de Tejada a escutou no transcurso de um funeral e imaginou como realizaria o translado da tradicional coroa de louros até à cruz nos cerimoniais militares de homenagem aos Caídos. O perfilamento da versão definitiva da música para aquele destino foi levada a cabo por Tomás Asiaín.

Quando a pena nos alcança,

por um companheiro perdido.

Quando o adeus dolorido,

busca na fé sua esperança.

Em tua palavra confiamos

com a certeza que Tu:

Já o devolveste à vida,

já o levaste à luz.

Já o devolveste à vida,

já o levaste à luz.

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]