Паломничество Чайльд-Гарольда: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Спасено источников — 3, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.8.6
м викификация, внутренние ссылки
 
(не показаны 4 промежуточные версии 4 участников)
Строка 5: Строка 5:
|Подпись изображения = Фронтиспис издания 1825/26 года
|Подпись изображения = Фронтиспис издания 1825/26 года
|Жанр = поэма
|Жанр = поэма
|Автор = Джордж Байрон
|Автор = Джордж Гордон Байрон
|Язык оригинала = английский
|Язык оригинала = английский
|Написан = 1809—1811
|Написан = 1809—1811
Строка 14: Строка 14:
|Викитека-текст = Паломничество Чайльд Гарольда (Байрон/Пушкин)
|Викитека-текст = Паломничество Чайльд Гарольда (Байрон/Пушкин)
}}
}}
'''«Пало́мничество Чайльд-Гaро́льда»''' ({{lang-en|Childe Harold's Pilgrimage}}) — [[поэма]] в четырёх частях, написанная [[лорд]]ом [[Байрон, Джордж Гордон|Джорджем Гордоном Байроном]]. Впервые опубликована в период между 1812 и 1818 годами. Посвящение поэмы — обращение к [[Ианта|Ианте]] (в оригинале — {{lang-en2|Ianthe}}), под именем которой скрыта дочь английских знакомых Байрона. «Паломничество Чайльд-Гарольда» описывает путешествия и размышления пресыщенного молодого человека, который разочаровался в жизни, полной удовольствий и веселья, и ищет приключений в незнакомых землях. В более широком смысле поэма — выражение тоски и разочарования, которые ощущает поколение, утомлённое эпохой [[Великая французская революция|Великой французской революции]] и последовавших за ней [[наполеон]]овских войн. Обозначение главного героя происходит от старинного английского ''childe'' («[[чайльд]]») — рода титула ( XIII—XIV вв.) для молодого дворянина, готовившегося к посвящению в рыцари. Этот титул, как указывает автор поэмы, был выбран как наиболее сообразный со старинной формой стихосложения<ref name="Eksmo2010">Байрон Дж. Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Предисловие к песням первой и второй. Пер. В. Левика. В книге: Байрон Дж. Г. Дон-Жуан; Паломничество Чайльд-Гарольда. — М.: Эксмо, 2010. — С. 615</ref>.
'''«Пало́мничество Чайльд-Гaро́льда»''' ({{lang-en|Childe Harold's Pilgrimage}}) — [[поэма]] в четырёх частях, написанная [[лорд]]ом [[Байрон, Джордж Гордон|Джорджем Гордоном Байроном]]. Впервые опубликована в период между 1812 и 1818 годами. Посвящение поэмы — обращение к [[Ианта|Ианте]] (в оригинале — {{lang-en2|Ianthe}}), под именем которой скрыта дочь английских знакомых Байрона. «Паломничество Чайльд-Гарольда» описывает путешествия и размышления пресыщенного молодого человека, который разочаровался в жизни, полной удовольствий и веселья, и ищет приключений в незнакомых землях. В более широком смысле поэма — выражение тоски и разочарования, которые ощущает поколение, утомлённое эпохой [[Великая французская революция|Великой французской революции]] и последовавших за ней [[наполеон]]овских войн. Обозначение главного героя происходит от старинного английского ''childe'' («[[чайльд]]») — рода титула (XIII—XIV вв.) для молодого дворянина, готовившегося к посвящению в рыцари. Этот титул, как указывает автор поэмы, был выбран как наиболее сообразный со старинной формой стихосложения<ref name="Eksmo2010">Байрон Дж. Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Предисловие к песням первой и второй. Пер. В. Левика. В книге: Байрон Дж. Г. Дон-Жуан; Паломничество Чайльд-Гарольда. — М.: Эксмо, 2010. — С. 615</ref>.


== Содержание ==
== Содержание ==
Поэма содержит элементы, которые принято считать автобиографичными, так как Байрон создаёт часть сюжетной линии исходя из опыта, полученного во время путешествий по Средиземноморью вообще, и в частности Албании, Испании, Португалии, Эгейскому морю и Греции в 1809—1811 годах<ref name="Eksmo2010" />. «Ианта» — это его ласковое обращение к Шарлотте Мэри Харли, одиннадцатилетней дочери графа Эдуарда Оксфорда и леди Оксфорд (прапрабабушки художника [[Бэкон, Фрэнсис (художник)|Фрэнсиса Бэкона]]).
Поэма содержит элементы, которые принято считать автобиографичными, так как Байрон создаёт часть сюжетной линии исходя из опыта, полученного во время путешествий по Средиземноморью вообще, и в частности Албании, Испании, Португалии, Эгейскому морю и Греции в 1809—1811 годах<ref name="Eksmo2010" />. «Ианта» — это его ласковое обращение к Шарлотте Мэри Харли, одиннадцатилетней дочери графа Эдуарда Оксфорда и леди Оксфорд (прапрабабушки художника [[Бэкон, Фрэнсис (художник)|Фрэнсиса Бэкона]]).
В целесообразности издания первых двух частей Байрон чрезвычайно сомневался, поскольку очень многое в них было напрямую сопоставимо с его личностью и судьбой. Они были изданы Джоном Мюрреем по настоянию друзей Байрона в 1812 году и принесли как произведению, так и его автору неожиданное внимание общественности. Байрон позже писал: «я проснулся однажды утром и узнал, что знаменит».
В целесообразности издания первых двух частей Байрон чрезвычайно сомневался, поскольку очень многое в них было напрямую сопоставимо с его личностью и судьбой. Они были изданы Джоном Мюрреем по настоянию друзей Байрона в 1812 году и принесли как произведению, так и его автору неожиданное внимание общественности. Байрон позже писал: «я проснулся однажды утром и узнал, что знаменит».


== Байронический герой ==
== Байронический герой ==
Строка 31: Строка 31:


== Структура произведения ==
== Структура произведения ==
Поэма состоит из четырёх песен, написанных [[Строфа#спенсерова строфа|спенсеровой строфой]], имеющей в себе восемь строк [[ямб]]ического [[пентаметр]]а, дополняемых одним [[Александрийский стих|александрийским стихом]] (двенадцатисложной ямбической строкой), и имеет структуру рифмы ABABBCBCC.
Поэма состоит из четырёх песен, написанных [[Спенсерова строфа|спенсеровой строфой]], имеющей в себе восемь строк пятистопного [[ямб]]а, дополняемых одним [[Александрийский стих|александрийским стихом]] (двенадцатисложной ямбической строкой), и имеет структуру рифмы ABABBCBCC.


== Интерпретации ==
== Интерпретации ==
[[Файл:Childe harold.jpg|thumb|Картина ''«Паломничество Чайльд-Гарольда»'' кисти [[Тёрнер, Уильям|Уильяма Тёрнера]], 1823.]]
[[Файл:Childe harold.jpg|thumb|Картина ''«Паломничество Чайльд-Гарольда»'' кисти [[Тёрнер, Уильям|Уильяма Тёрнера]], 1823.]]
Чайльд-Гарольд стал проводником для собственных убеждений Байрона. В предисловии к третьей книге Байрон признаёт тот факт, что его герой — только расширение взгляда на себя самого. Согласно позиции Джерома Макганна, маскируя себя в образе литературного персонажа, Байрон смог выразить следующий взгляд: «Самая большая трагедия человека состоит в том, что он может осознать совершенство, которого он не может достигнуть»<ref>Lord Byron. The Complete Poetical Works / Ed. by Jerome J. McGann. Vol. 2. Childe Harold’s Pilgrimage. — Oxford: Clarendon Press, 1980. — 341 p.</ref>.
Чайльд-Гарольд стал проводником для собственных убеждений Байрона. В предисловии к третьей книге Байрон признаёт тот факт, что его герой — только расширение взгляда на себя самого. Согласно позиции Джерома Макганна, маскируя себя в образе литературного персонажа, Байрон смог выразить следующий взгляд: «Самая большая трагедия человека состоит в том, что он может осознать совершенство, которого он не может достигнуть»<ref>Lord Byron. The Complete Poetical Works / Ed. by Jerome J. McGann. Vol. 2. Childe Harold’s Pilgrimage. — Oxford: Clarendon Press, 1980. — 341 p.</ref>.


== В культуре ==
== В культуре ==
* [[1834]] — «[[Гарольд в Италии]]», симфония [[Берлиоз, Гектор|Г. Берлиоз]]а (op. 16; H 68)
* [[1834]] — «[[Гарольд в Италии]]», симфония [[Берлиоз, Гектор|Г. Берлиоза]] (op. 16; H 68)
* {{год в театре|1954}} — «[[Гарольд в Италии (балет)|Гарольд в Италии]]», балет [[Мясин, Леонид Фёдорович|Л. Ф. Мясин]]а на музыку одноимённой симфонии Г. Берлиоза
* {{год в театре|1954}} — «[[Гарольд в Италии (балет)|Гарольд в Италии]]», балет [[Мясин, Леонид Фёдорович|Л. Ф. Мясина]] на музыку одноимённой симфонии Г. Берлиоза
* 1832 — «Паломничество Чайльд-Гарольда». Картина [[Тёрнер, Уильям|Уильяма Тёрнера]]
* 1832 — «Паломничество Чайльд-Гарольда». Картина [[Тёрнер, Уильям|Уильяма Тёрнера]]


== Упоминания ==
== Упоминания ==
* Чайльд-Гарольд трижды упоминается в знаменитом произведении [[Пушкин, Александр Сергеевич|А. С. Пушкина]] «[[Евгений Онегин]]», когда автор сравнивает Онегина с ним. Ещё один раз упоминается в пояснениях Пушкина к роману.
* Чайльд-Гарольд трижды упоминается в знаменитом произведении [[Пушкин, Александр Сергеевич|А. С. Пушкина]] «[[Евгений Онегин]]», когда автор сравнивает Онегина с ним. Ещё один раз упоминается в пояснениях Пушкина к роману.
* Упоминается в «[[Два капитана|Двух капитанах]]» [[Каверин, Вениамин Александрович|В. А. Каверина]]: «Ты все врешь! — сказала она быстро. — Подумаешь, какой Чайльд-Гарольд нашелся!», —говорит сестра главному герою книги.
* Упоминается в опере [[Чайковский, Пётр Ильич|П. И. Чайковского]] «[[Евгений Онегин (опера)|Евгений Онегин]]» на либретто К. Шиловского, когда Евгений обращается к Ленскому:
* Упоминается в опере [[Чайковский, Пётр Ильич|П. И. Чайковского]] «[[Евгений Онегин (опера)|Евгений Онегин]]» на либретто К. Шиловского, когда Евгений обращается к Ленскому:
<blockquote>
<blockquote>
Ты не танцуешь, Ленский? Чайльд-Гарольдом стоишь каким-то! Что с тобой?
Ты не танцуешь, Ленский? Чайльд-Гарольдом стоишь каким-то! Что с тобой?
Строка 50: Строка 51:


== Ссылки ==
== Ссылки ==

===Литературоведение===
=== Литературоведение ===
* {{ВТ-МЭСБЕ|Чайльд-Гарольд}}
* {{ВТ-МЭСБЕ|Чайльд-Гарольд}}
* [https://www.bl.uk/romantics-and-victorians/articles/childe-harolds-pilgrimage-lord-byron-and-the-battle-of-waterloo Childe Harold's Pilgrimage: Lord Byron and the Battle of Waterloo] {{Wayback|url=https://www.bl.uk/romantics-and-victorians/articles/childe-harolds-pilgrimage-lord-byron-and-the-battle-of-waterloo |date=20200927133508 }}
* [https://www.bl.uk/romantics-and-victorians/articles/childe-harolds-pilgrimage-lord-byron-and-the-battle-of-waterloo Childe Harold’s Pilgrimage: Lord Byron and the Battle of Waterloo] {{Wayback|url=https://www.bl.uk/romantics-and-victorians/articles/childe-harolds-pilgrimage-lord-byron-and-the-battle-of-waterloo |date=20200927133508 }}
*[https://cyberleninka.ru/article/n/bayron-i-napoleon-opyt-interpretatsii-tvorcheskoy-biografii-bayrona-i-poemy-palomnichestvo-chaylda-garolda Байрон и Наполеон: опыт интерпретации творческой биографии Байрона и поэмы "паломничество Чайльда Гарольда"]
* [https://cyberleninka.ru/article/n/bayron-i-napoleon-opyt-interpretatsii-tvorcheskoy-biografii-bayrona-i-poemy-palomnichestvo-chaylda-garolda Байрон и Наполеон: опыт интерпретации творческой биографии Байрона и поэмы «паломничество Чайльда Гарольда»]


===Текст произведения===
=== Текст произведения ===
* [http://en.wikisource.org/wiki/Childe_Harold's_Pilgrimage Текст оригинала в Викитеке] {{Wayback|url=http://en.wikisource.org/wiki/Childe_Harold%27s_Pilgrimage |date=20220320221527 }}.
* [http://en.wikisource.org/wiki/Childe_Harold's_Pilgrimage Текст оригинала в Викитеке] {{Wayback|url=http://en.wikisource.org/wiki/Childe_Harold%27s_Pilgrimage |date=20220320221527 }}.
*[https://wysotsky.com/0009/023.htm Байрон Дж.Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан] {{Wayback|url=https://wysotsky.com/0009/023.htm |date=20191127112532 }}
* [https://wysotsky.com/0009/023.htm Байрон Дж. Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан] {{Wayback|url=https://wysotsky.com/0009/023.htm |date=20191127112532 }}

====Аудиозаписи====
==== Аудиозаписи ====
* Childe Harold's Pilgrimage by George Gordon, Lord BYRON read by Peter Tucker | [https://m.youtube.com/watch?v=oZD4dQAIXx0 Full Audio Book]. // Канал LibriVox на YouTube.
* Байрон Джордж Гордон. Паломничество Чайльд-Гарольда. Перевод на русский (Песнь 1-я , читает А. Консовский. 1979 г. [https://m.youtube.com/watch?v=_4oYkhweZ7c Часть 1-ая из 2-х]) // Канал «Архив „Старого радио“» на YouTube.
* Childe Harold’s Pilgrimage by George Gordon, Lord BYRON read by Peter Tucker | [https://m.youtube.com/watch?v=oZD4dQAIXx0 Full Audio Book]. // Канал LibriVox на YouTube.
* Байрон Джордж Гордон. Паломничество Чайльд-Гарольда. Перевод на русский (Песнь 1-я, читает А. Консовский. 1979 г. [https://m.youtube.com/watch?v=_4oYkhweZ7c Часть 1-ая из 2-х]) // Канал «Архив „Старого радио“» на YouTube.


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 68: Строка 71:


[[Категория:Поэмы Джорджа Байрона]]
[[Категория:Поэмы Джорджа Байрона]]
[[Категория:Поэмы 1818 года]]
[[Категория:Поэмы 1818 года]]
[[Категория:Поэмы на английском языке]]
[[Категория:Поэмы на английском языке]]

Текущая версия от 23:52, 6 декабря 2023

Паломничество Чайльд-Гарольда
Childe Harold's Pilgrimage
Фронтиспис издания 1825/26 года
Фронтиспис издания 1825/26 года
Жанр поэма
Автор Джордж Гордон Байрон
Язык оригинала английский
Дата написания 1809—1811
Дата первой публикации 1812—1818
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Пало́мничество Чайльд-Гaро́льда» (англ. Childe Harold's Pilgrimage) — поэма в четырёх частях, написанная лордом Джорджем Гордоном Байроном. Впервые опубликована в период между 1812 и 1818 годами. Посвящение поэмы — обращение к Ианте (в оригинале — Ianthe), под именем которой скрыта дочь английских знакомых Байрона. «Паломничество Чайльд-Гарольда» описывает путешествия и размышления пресыщенного молодого человека, который разочаровался в жизни, полной удовольствий и веселья, и ищет приключений в незнакомых землях. В более широком смысле поэма — выражение тоски и разочарования, которые ощущает поколение, утомлённое эпохой Великой французской революции и последовавших за ней наполеоновских войн. Обозначение главного героя происходит от старинного английского childeчайльд») — рода титула (XIII—XIV вв.) для молодого дворянина, готовившегося к посвящению в рыцари. Этот титул, как указывает автор поэмы, был выбран как наиболее сообразный со старинной формой стихосложения[1].

Содержание

[править | править код]

Поэма содержит элементы, которые принято считать автобиографичными, так как Байрон создаёт часть сюжетной линии исходя из опыта, полученного во время путешествий по Средиземноморью вообще, и в частности Албании, Испании, Португалии, Эгейскому морю и Греции в 1809—1811 годах[1]. «Ианта» — это его ласковое обращение к Шарлотте Мэри Харли, одиннадцатилетней дочери графа Эдуарда Оксфорда и леди Оксфорд (прапрабабушки художника Фрэнсиса Бэкона). В целесообразности издания первых двух частей Байрон чрезвычайно сомневался, поскольку очень многое в них было напрямую сопоставимо с его личностью и судьбой. Они были изданы Джоном Мюрреем по настоянию друзей Байрона в 1812 году и принесли как произведению, так и его автору неожиданное внимание общественности. Байрон позже писал: «я проснулся однажды утром и узнал, что знаменит».

Байронический герой

[править | править код]

Поэма выявила в себе первый пример байронического героя. Идея байронического героя несёт в себе множество следующих различных характеристик:

  • Герой должен иметь высокий уровень интеллекта и восприятия, а также — быть в состоянии легко приспособиться к новым ситуациям и использовать хитрость для собственной выгоды. Так, Чайльд-Гарольд прекрасно образован, воспитан и умён, а также наделён внешней привлекательностью, стилем и тактом. Кроме очевидного очарования, которое это автоматически создаёт, он борется со своей честной прямотой, будучи склонным к колебанию настроения или биполярным стремлениям.
  • В целом герою присуща непочтительность к любой власти, — таким образом, создаётся изображение байронического героя как изгнанника или изгоя.
  • Также у героя есть склонность быть высокомерным и циничным, потворствуя саморазрушительному поведению, которое сочетается с потребностью обольщения женщин.
  • Таинственность героя — безусловно усиливающий фактор его привлекательности, однако ещё более провоцирующий его частое столкновение с теми или иными проблемами.

Характер байронического героя частотен в романах, фильмах и пьесах.

Структура произведения

[править | править код]

Поэма состоит из четырёх песен, написанных спенсеровой строфой, имеющей в себе восемь строк пятистопного ямба, дополняемых одним александрийским стихом (двенадцатисложной ямбической строкой), и имеет структуру рифмы ABABBCBCC.

Интерпретации

[править | править код]
Картина «Паломничество Чайльд-Гарольда» кисти Уильяма Тёрнера, 1823.

Чайльд-Гарольд стал проводником для собственных убеждений Байрона. В предисловии к третьей книге Байрон признаёт тот факт, что его герой — только расширение взгляда на себя самого. Согласно позиции Джерома Макганна, маскируя себя в образе литературного персонажа, Байрон смог выразить следующий взгляд: «Самая большая трагедия человека состоит в том, что он может осознать совершенство, которого он не может достигнуть»[2].

В культуре

[править | править код]

Упоминания

[править | править код]
  • Чайльд-Гарольд трижды упоминается в знаменитом произведении А. С. Пушкина «Евгений Онегин», когда автор сравнивает Онегина с ним. Ещё один раз упоминается в пояснениях Пушкина к роману.
  • Упоминается в «Двух капитанах» В. А. Каверина: «Ты все врешь! — сказала она быстро. — Подумаешь, какой Чайльд-Гарольд нашелся!», —говорит сестра главному герою книги.
  • Упоминается в опере П. И. Чайковского «Евгений Онегин» на либретто К. Шиловского, когда Евгений обращается к Ленскому:

Ты не танцуешь, Ленский? Чайльд-Гарольдом стоишь каким-то! Что с тобой?

Литературоведение

[править | править код]

Текст произведения

[править | править код]

Аудиозаписи

[править | править код]
  • Childe Harold’s Pilgrimage by George Gordon, Lord BYRON read by Peter Tucker | Full Audio Book. // Канал LibriVox на YouTube.
  • Байрон Джордж Гордон. Паломничество Чайльд-Гарольда. Перевод на русский (Песнь 1-я, читает А. Консовский. 1979 г. Часть 1-ая из 2-х) // Канал «Архив „Старого радио“» на YouTube.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Байрон Дж. Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Предисловие к песням первой и второй. Пер. В. Левика. В книге: Байрон Дж. Г. Дон-Жуан; Паломничество Чайльд-Гарольда. — М.: Эксмо, 2010. — С. 615
  2. Lord Byron. The Complete Poetical Works / Ed. by Jerome J. McGann. Vol. 2. Childe Harold’s Pilgrimage. — Oxford: Clarendon Press, 1980. — 341 p.