Паломничество Чайльд-Гарольда: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Спасено источников — 3, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.8.6 |
Lumaca (обсуждение | вклад) м викификация, внутренние ссылки |
||
(не показаны 4 промежуточные версии 4 участников) | |||
Строка 5: | Строка 5: | ||
|Подпись изображения = Фронтиспис издания 1825/26 года |
|Подпись изображения = Фронтиспис издания 1825/26 года |
||
|Жанр = поэма |
|Жанр = поэма |
||
|Автор = Джордж Байрон |
|Автор = Джордж Гордон Байрон |
||
|Язык оригинала = английский |
|Язык оригинала = английский |
||
|Написан = 1809—1811 |
|Написан = 1809—1811 |
||
Строка 14: | Строка 14: | ||
|Викитека-текст = Паломничество Чайльд Гарольда (Байрон/Пушкин) |
|Викитека-текст = Паломничество Чайльд Гарольда (Байрон/Пушкин) |
||
}} |
}} |
||
'''«Пало́мничество Чайльд-Гaро́льда»''' ({{lang-en|Childe Harold's Pilgrimage}}) — [[поэма]] в четырёх частях, написанная [[лорд]]ом [[Байрон, Джордж Гордон|Джорджем Гордоном Байроном]]. Впервые опубликована в период между 1812 и 1818 |
'''«Пало́мничество Чайльд-Гaро́льда»''' ({{lang-en|Childe Harold's Pilgrimage}}) — [[поэма]] в четырёх частях, написанная [[лорд]]ом [[Байрон, Джордж Гордон|Джорджем Гордоном Байроном]]. Впервые опубликована в период между 1812 и 1818 годами. Посвящение поэмы — обращение к [[Ианта|Ианте]] (в оригинале — {{lang-en2|Ianthe}}), под именем которой скрыта дочь английских знакомых Байрона. «Паломничество Чайльд-Гарольда» описывает путешествия и размышления пресыщенного молодого человека, который разочаровался в жизни, полной удовольствий и веселья, и ищет приключений в незнакомых землях. В более широком смысле поэма — выражение тоски и разочарования, которые ощущает поколение, утомлённое эпохой [[Великая французская революция|Великой французской революции]] и последовавших за ней [[наполеон]]овских войн. Обозначение главного героя происходит от старинного английского ''childe'' («[[чайльд]]») — рода титула (XIII—XIV вв.) для молодого дворянина, готовившегося к посвящению в рыцари. Этот титул, как указывает автор поэмы, был выбран как наиболее сообразный со старинной формой стихосложения<ref name="Eksmo2010">Байрон Дж. Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Предисловие к песням первой и второй. Пер. В. Левика. В книге: Байрон Дж. Г. Дон-Жуан; Паломничество Чайльд-Гарольда. — М.: Эксмо, 2010. — С. 615</ref>. |
||
== Содержание == |
== Содержание == |
||
Поэма содержит элементы, которые принято считать автобиографичными, так как Байрон создаёт часть сюжетной линии исходя из опыта, полученного во время путешествий по Средиземноморью вообще, и в частности Албании, Испании, Португалии, Эгейскому морю и Греции в 1809—1811 |
Поэма содержит элементы, которые принято считать автобиографичными, так как Байрон создаёт часть сюжетной линии исходя из опыта, полученного во время путешествий по Средиземноморью вообще, и в частности Албании, Испании, Португалии, Эгейскому морю и Греции в 1809—1811 годах<ref name="Eksmo2010" />. «Ианта» — это его ласковое обращение к Шарлотте Мэри Харли, одиннадцатилетней дочери графа Эдуарда Оксфорда и леди Оксфорд (прапрабабушки художника [[Бэкон, Фрэнсис (художник)|Фрэнсиса Бэкона]]). |
||
В целесообразности издания первых двух частей Байрон чрезвычайно сомневался, поскольку очень многое в них было напрямую сопоставимо с его личностью и судьбой. Они были изданы Джоном Мюрреем по настоянию друзей Байрона в 1812 |
В целесообразности издания первых двух частей Байрон чрезвычайно сомневался, поскольку очень многое в них было напрямую сопоставимо с его личностью и судьбой. Они были изданы Джоном Мюрреем по настоянию друзей Байрона в 1812 году и принесли как произведению, так и его автору неожиданное внимание общественности. Байрон позже писал: «я проснулся однажды утром и узнал, что знаменит». |
||
== Байронический герой == |
== Байронический герой == |
||
Строка 31: | Строка 31: | ||
== Структура произведения == |
== Структура произведения == |
||
Поэма состоит из четырёх песен, написанных [[ |
Поэма состоит из четырёх песен, написанных [[Спенсерова строфа|спенсеровой строфой]], имеющей в себе восемь строк пятистопного [[ямб]]а, дополняемых одним [[Александрийский стих|александрийским стихом]] (двенадцатисложной ямбической строкой), и имеет структуру рифмы ABABBCBCC. |
||
== Интерпретации == |
== Интерпретации == |
||
[[Файл:Childe harold.jpg|thumb|Картина ''«Паломничество Чайльд-Гарольда»'' кисти [[Тёрнер, Уильям|Уильяма Тёрнера]], 1823.]] |
[[Файл:Childe harold.jpg|thumb|Картина ''«Паломничество Чайльд-Гарольда»'' кисти [[Тёрнер, Уильям|Уильяма Тёрнера]], 1823.]] |
||
Чайльд-Гарольд стал проводником для собственных убеждений Байрона. В предисловии к третьей книге Байрон признаёт тот факт, что его герой — только расширение взгляда на себя самого. Согласно позиции Джерома Макганна, маскируя себя в образе литературного персонажа, Байрон смог выразить следующий взгляд: «Самая большая трагедия человека состоит в том, что он может осознать совершенство, которого он не может достигнуть»<ref>Lord Byron. The Complete Poetical Works / Ed. by Jerome J. McGann. Vol. 2. Childe Harold’s Pilgrimage. |
Чайльд-Гарольд стал проводником для собственных убеждений Байрона. В предисловии к третьей книге Байрон признаёт тот факт, что его герой — только расширение взгляда на себя самого. Согласно позиции Джерома Макганна, маскируя себя в образе литературного персонажа, Байрон смог выразить следующий взгляд: «Самая большая трагедия человека состоит в том, что он может осознать совершенство, которого он не может достигнуть»<ref>Lord Byron. The Complete Poetical Works / Ed. by Jerome J. McGann. Vol. 2. Childe Harold’s Pilgrimage. — Oxford: Clarendon Press, 1980. — 341 p.</ref>. |
||
== В культуре == |
== В культуре == |
||
* [[1834]] |
* [[1834]] — «[[Гарольд в Италии]]», симфония [[Берлиоз, Гектор|Г. Берлиоза]] (op. 16; H 68) |
||
* {{год в театре|1954}} |
* {{год в театре|1954}} — «[[Гарольд в Италии (балет)|Гарольд в Италии]]», балет [[Мясин, Леонид Фёдорович|Л. Ф. Мясина]] на музыку одноимённой симфонии Г. Берлиоза |
||
* 1832 |
* 1832 — «Паломничество Чайльд-Гарольда». Картина [[Тёрнер, Уильям|Уильяма Тёрнера]] |
||
== Упоминания == |
== Упоминания == |
||
* Чайльд-Гарольд трижды упоминается в знаменитом произведении [[Пушкин, Александр Сергеевич|А. |
* Чайльд-Гарольд трижды упоминается в знаменитом произведении [[Пушкин, Александр Сергеевич|А. С. Пушкина]] «[[Евгений Онегин]]», когда автор сравнивает Онегина с ним. Ещё один раз упоминается в пояснениях Пушкина к роману. |
||
* Упоминается в «[[Два капитана|Двух капитанах]]» [[Каверин, Вениамин Александрович|В. А. Каверина]]: «Ты все врешь! — сказала она быстро. — Подумаешь, какой Чайльд-Гарольд нашелся!», —говорит сестра главному герою книги. |
|||
* Упоминается в опере [[Чайковский, Пётр Ильич|П. |
* Упоминается в опере [[Чайковский, Пётр Ильич|П. И. Чайковского]] «[[Евгений Онегин (опера)|Евгений Онегин]]» на либретто К. Шиловского, когда Евгений обращается к Ленскому: |
||
<blockquote> |
<blockquote> |
||
Ты не танцуешь, Ленский? Чайльд-Гарольдом стоишь каким-то! Что с тобой? |
Ты не танцуешь, Ленский? Чайльд-Гарольдом стоишь каким-то! Что с тобой? |
||
Строка 50: | Строка 51: | ||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
===Литературоведение=== |
=== Литературоведение === |
||
* {{ВТ-МЭСБЕ|Чайльд-Гарольд}} |
* {{ВТ-МЭСБЕ|Чайльд-Гарольд}} |
||
* [https://www.bl.uk/romantics-and-victorians/articles/childe-harolds-pilgrimage-lord-byron-and-the-battle-of-waterloo Childe |
* [https://www.bl.uk/romantics-and-victorians/articles/childe-harolds-pilgrimage-lord-byron-and-the-battle-of-waterloo Childe Harold’s Pilgrimage: Lord Byron and the Battle of Waterloo] {{Wayback|url=https://www.bl.uk/romantics-and-victorians/articles/childe-harolds-pilgrimage-lord-byron-and-the-battle-of-waterloo |date=20200927133508 }} |
||
*[https://cyberleninka.ru/article/n/bayron-i-napoleon-opyt-interpretatsii-tvorcheskoy-biografii-bayrona-i-poemy-palomnichestvo-chaylda-garolda Байрон и Наполеон: опыт интерпретации творческой биографии Байрона и поэмы |
* [https://cyberleninka.ru/article/n/bayron-i-napoleon-opyt-interpretatsii-tvorcheskoy-biografii-bayrona-i-poemy-palomnichestvo-chaylda-garolda Байрон и Наполеон: опыт интерпретации творческой биографии Байрона и поэмы «паломничество Чайльда Гарольда»] |
||
===Текст произведения=== |
=== Текст произведения === |
||
* [http://en.wikisource.org/wiki/Childe_Harold's_Pilgrimage Текст оригинала в Викитеке] {{Wayback|url=http://en.wikisource.org/wiki/Childe_Harold%27s_Pilgrimage |date=20220320221527 }}. |
* [http://en.wikisource.org/wiki/Childe_Harold's_Pilgrimage Текст оригинала в Викитеке] {{Wayback|url=http://en.wikisource.org/wiki/Childe_Harold%27s_Pilgrimage |date=20220320221527 }}. |
||
*[https://wysotsky.com/0009/023.htm Байрон Дж.Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан] {{Wayback|url=https://wysotsky.com/0009/023.htm |date=20191127112532 }} |
* [https://wysotsky.com/0009/023.htm Байрон Дж. Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан] {{Wayback|url=https://wysotsky.com/0009/023.htm |date=20191127112532 }} |
||
====Аудиозаписи==== |
==== Аудиозаписи ==== |
||
* Childe Harold's Pilgrimage by George Gordon, Lord BYRON read by Peter Tucker | [https://m.youtube.com/watch?v=oZD4dQAIXx0 Full Audio Book]. // Канал LibriVox на YouTube. |
|||
* Байрон Джордж Гордон. Паломничество Чайльд-Гарольда. Перевод на русский (Песнь 1-я |
* Childe Harold’s Pilgrimage by George Gordon, Lord BYRON read by Peter Tucker | [https://m.youtube.com/watch?v=oZD4dQAIXx0 Full Audio Book]. // Канал LibriVox на YouTube. |
||
* Байрон Джордж Гордон. Паломничество Чайльд-Гарольда. Перевод на русский (Песнь 1-я, читает А. Консовский. 1979 г. [https://m.youtube.com/watch?v=_4oYkhweZ7c Часть 1-ая из 2-х]) // Канал «Архив „Старого радио“» на YouTube. |
|||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
Строка 68: | Строка 71: | ||
[[Категория:Поэмы Джорджа Байрона]] |
[[Категория:Поэмы Джорджа Байрона]] |
||
[[Категория:Поэмы 1818 |
[[Категория:Поэмы 1818 года]] |
||
[[Категория:Поэмы на английском языке]] |
[[Категория:Поэмы на английском языке]] |
Текущая версия от 23:52, 6 декабря 2023
Паломничество Чайльд-Гарольда | |
---|---|
Childe Harold's Pilgrimage | |
| |
Жанр | поэма |
Автор | Джордж Гордон Байрон |
Язык оригинала | английский |
Дата написания | 1809—1811 |
Дата первой публикации | 1812—1818 |
Текст произведения в Викитеке | |
Цитаты в Викицитатнике | |
Медиафайлы на Викискладе |
«Пало́мничество Чайльд-Гaро́льда» (англ. Childe Harold's Pilgrimage) — поэма в четырёх частях, написанная лордом Джорджем Гордоном Байроном. Впервые опубликована в период между 1812 и 1818 годами. Посвящение поэмы — обращение к Ианте (в оригинале — Ianthe), под именем которой скрыта дочь английских знакомых Байрона. «Паломничество Чайльд-Гарольда» описывает путешествия и размышления пресыщенного молодого человека, который разочаровался в жизни, полной удовольствий и веселья, и ищет приключений в незнакомых землях. В более широком смысле поэма — выражение тоски и разочарования, которые ощущает поколение, утомлённое эпохой Великой французской революции и последовавших за ней наполеоновских войн. Обозначение главного героя происходит от старинного английского childe («чайльд») — рода титула (XIII—XIV вв.) для молодого дворянина, готовившегося к посвящению в рыцари. Этот титул, как указывает автор поэмы, был выбран как наиболее сообразный со старинной формой стихосложения[1].
Содержание
[править | править код]Поэма содержит элементы, которые принято считать автобиографичными, так как Байрон создаёт часть сюжетной линии исходя из опыта, полученного во время путешествий по Средиземноморью вообще, и в частности Албании, Испании, Португалии, Эгейскому морю и Греции в 1809—1811 годах[1]. «Ианта» — это его ласковое обращение к Шарлотте Мэри Харли, одиннадцатилетней дочери графа Эдуарда Оксфорда и леди Оксфорд (прапрабабушки художника Фрэнсиса Бэкона). В целесообразности издания первых двух частей Байрон чрезвычайно сомневался, поскольку очень многое в них было напрямую сопоставимо с его личностью и судьбой. Они были изданы Джоном Мюрреем по настоянию друзей Байрона в 1812 году и принесли как произведению, так и его автору неожиданное внимание общественности. Байрон позже писал: «я проснулся однажды утром и узнал, что знаменит».
Байронический герой
[править | править код]В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Поэма выявила в себе первый пример байронического героя. Идея байронического героя несёт в себе множество следующих различных характеристик:
- Герой должен иметь высокий уровень интеллекта и восприятия, а также — быть в состоянии легко приспособиться к новым ситуациям и использовать хитрость для собственной выгоды. Так, Чайльд-Гарольд прекрасно образован, воспитан и умён, а также наделён внешней привлекательностью, стилем и тактом. Кроме очевидного очарования, которое это автоматически создаёт, он борется со своей честной прямотой, будучи склонным к колебанию настроения или биполярным стремлениям.
- В целом герою присуща непочтительность к любой власти, — таким образом, создаётся изображение байронического героя как изгнанника или изгоя.
- Также у героя есть склонность быть высокомерным и циничным, потворствуя саморазрушительному поведению, которое сочетается с потребностью обольщения женщин.
- Таинственность героя — безусловно усиливающий фактор его привлекательности, однако ещё более провоцирующий его частое столкновение с теми или иными проблемами.
Характер байронического героя частотен в романах, фильмах и пьесах.
Структура произведения
[править | править код]Поэма состоит из четырёх песен, написанных спенсеровой строфой, имеющей в себе восемь строк пятистопного ямба, дополняемых одним александрийским стихом (двенадцатисложной ямбической строкой), и имеет структуру рифмы ABABBCBCC.
Интерпретации
[править | править код]Чайльд-Гарольд стал проводником для собственных убеждений Байрона. В предисловии к третьей книге Байрон признаёт тот факт, что его герой — только расширение взгляда на себя самого. Согласно позиции Джерома Макганна, маскируя себя в образе литературного персонажа, Байрон смог выразить следующий взгляд: «Самая большая трагедия человека состоит в том, что он может осознать совершенство, которого он не может достигнуть»[2].
В культуре
[править | править код]- 1834 — «Гарольд в Италии», симфония Г. Берлиоза (op. 16; H 68)
- 1954 — «Гарольд в Италии», балет Л. Ф. Мясина на музыку одноимённой симфонии Г. Берлиоза
- 1832 — «Паломничество Чайльд-Гарольда». Картина Уильяма Тёрнера
Упоминания
[править | править код]- Чайльд-Гарольд трижды упоминается в знаменитом произведении А. С. Пушкина «Евгений Онегин», когда автор сравнивает Онегина с ним. Ещё один раз упоминается в пояснениях Пушкина к роману.
- Упоминается в «Двух капитанах» В. А. Каверина: «Ты все врешь! — сказала она быстро. — Подумаешь, какой Чайльд-Гарольд нашелся!», —говорит сестра главному герою книги.
- Упоминается в опере П. И. Чайковского «Евгений Онегин» на либретто К. Шиловского, когда Евгений обращается к Ленскому:
Ты не танцуешь, Ленский? Чайльд-Гарольдом стоишь каким-то! Что с тобой?
Ссылки
[править | править код]Литературоведение
[править | править код]- Чайльд-Гарольд // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. — 2-е изд., вновь перераб. и значит. доп. — Т. 1—2. — СПб., 1907—1909.
- Childe Harold’s Pilgrimage: Lord Byron and the Battle of Waterloo Архивная копия от 27 сентября 2020 на Wayback Machine
- Байрон и Наполеон: опыт интерпретации творческой биографии Байрона и поэмы «паломничество Чайльда Гарольда»
Текст произведения
[править | править код]- Текст оригинала в Викитеке Архивная копия от 20 марта 2022 на Wayback Machine.
- Байрон Дж. Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан Архивная копия от 27 ноября 2019 на Wayback Machine
Аудиозаписи
[править | править код]- Childe Harold’s Pilgrimage by George Gordon, Lord BYRON read by Peter Tucker | Full Audio Book. // Канал LibriVox на YouTube.
- Байрон Джордж Гордон. Паломничество Чайльд-Гарольда. Перевод на русский (Песнь 1-я, читает А. Консовский. 1979 г. Часть 1-ая из 2-х) // Канал «Архив „Старого радио“» на YouTube.
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Байрон Дж. Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Предисловие к песням первой и второй. Пер. В. Левика. В книге: Байрон Дж. Г. Дон-Жуан; Паломничество Чайльд-Гарольда. — М.: Эксмо, 2010. — С. 615
- ↑ Lord Byron. The Complete Poetical Works / Ed. by Jerome J. McGann. Vol. 2. Childe Harold’s Pilgrimage. — Oxford: Clarendon Press, 1980. — 341 p.
Для улучшения этой статьи желательно:
|