Юки-онна: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м ВП:СН-ПРЕП и прочее оформление, typos fixed: еще → ещё, ее → её (18), ребенком → ребёнком
 
(не показано 17 промежуточных версий 8 участников)
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Suuhi Yuki-onna.jpg|thumb|Юки-онна. Хяккай-Дзукан. Саваки Су:си]]'''Юки-онна''' {{нихонго||雪女|юки-онна|«снежная женщина»}} — сверхъестественный персонаж японской мифологии, [[ёкай]], [[юрэй]], которая обитает в горных районах самого большого острова [[Япония|Японии]] [[Хонсю]].
[[Файл:Suushi Yuki-onna.jpg|thumb|Юки-онна. Хяккай-Дзукан. Саваки Су: си]]'''Юки-онна''' {{нихонго||雪女|юки-онна|«снежная женщина»}} — сверхъестественный персонаж [[Японская мифология|японской мифологии]], [[ёкай]], [[юрэй]], которая обитает в горных районах самого большого острова [[Япония|Японии]] [[Хонсю]].


Юки-онна популярный персонаж японской литературы, манги, кинематографа, ксилографии и аниме.
Юки-онна — популярный персонаж [[Литература Японии|японской литературы]], [[Манга|манги]], [[Кинематограф Японии|кинематографа]], [[Ксилография|ксилографии]] и [[аниме]].


== Морфология ==
== Морфология ==
Имена Юки-онна варьируются в зависимости от региона Японии. Например, в префектуре Мияги ее называют юки-бамба (яп.雪輓馬 «снежная лошадь»), в некоторых частях префектуры Нагано она известна как Сиккэнкэн Снежная старуха из Нагано 雪降り婆 ; в префектуре Ямагата - юки-дзёро( 雪女郎снежная куртизанка), а в префектуре Миядзаки и в районе Сацума префектуры Кагосима она известна как юки-бадзё (бадзё–термин на местном диалекте, обозначающий «старуха»). <ref name="автоссылка1">{{Книга|ссылка=http://dx.doi.org/10.1525/9780520959125|автор=Michael Dylan Foster|заглавие=The Book of Yokai|год=2019-12-31|место=Berkeley|издательство=University of California Press|isbn=978-0-520-95912-5}}</ref> Встречаются и другие ее имена: юки-мусумэ{{Нихонго||雪娘|юки-мусумэ|"снежная дочь"}}, юки-онаго{{Нихонго||雪女子|юки онаго|снежная девушка}}, юки анэса{{Нихонго||雪姉|юки анэса|"снежная сестра"}}, юки-омба {{Нихонго||雪乳母|юки омба|"снежная няня"}}.<ref name="автоссылка2">{{Cite web|lang=en|url=https://hyakumonogatari.com/2013/12/18/yuki-onna-the-snow-woman/|title=Yuki Onna – The Snow Woman|website=百物語怪談会 Hyakumonogatari Kaidankai|date=2013-12-19|accessdate=2020-06-24|archive-date=2020-09-07|archive-url=https://web.archive.org/web/20200907230407/https://hyakumonogatari.com/2013/12/18/yuki-onna-the-snow-woman/|deadlink=no}}</ref> Ее также называют несколькими именами, относящимися к сосулькам, такими как цурара-онна, канэкори-мусумэ и сигама-нюба.<ref>{{Cite web|url=https://hyakumonogatari.com/2013/12/18/yuki-onna-the-snow-woman/|title=Yuki Onna – The Snow Woman|date=2013-12-19|publisher=百物語怪談会 Hyakumonogatari Kaidankai|lang=en|accessdate=2020-02-11|archive-date=2020-09-07|archive-url=https://web.archive.org/web/20200907230407/https://hyakumonogatari.com/2013/12/18/yuki-onna-the-snow-woman/|deadlink=no}}</ref>
Имена Юки-онна варьируются в зависимости от региона [[Япония|Японии]]. Например, в префектуре [[Мияги (префектура)|Мияги]] её называют юки-бамба (яп.雪輓馬 «снежная лошадь»), в некоторых частях префектуры [[Нагано]] она известна как Сиккэнкэн — Снежная старуха из Нагано 雪降り婆 ; в префектуре [[Ямагата (префектура)|Ямагата]] — юки-дзёро(雪女郎снежная куртизанка), а в префектуре [[Миядзаки (префектура)|Миядзаки]] и в районе Сацума префектуры [[Кагосима (префектура)|Кагосима]] она известна как юки-бадзё (бадзё-термин на местном диалекте, обозначающий «старуха»)<ref name="автоссылка1">{{Книга|ссылка=http://dx.doi.org/10.1525/9780520959125|автор=Michael Dylan Foster|заглавие=The Book of Yokai|год=2019-12-31|место=Berkeley|издательство=University of California Press|isbn=978-0-520-95912-5}}</ref>. Встречаются и другие её имена: юки-мусумэ{{Нихонго||雪娘|юки-мусумэ|"снежная дочь"}}, юки-онаго{{Нихонго||雪女子|юки онаго|снежная девушка}}, юки анэса{{Нихонго||雪姉|юки анэса|"снежная сестра"}}, юки-омба {{Нихонго||雪乳母|юки омба|"снежная няня"}}<ref name="автоссылка2">{{Cite web|lang=en|url=https://hyakumonogatari.com/2013/12/18/yuki-onna-the-snow-woman/|title=Yuki Onna – The Snow Woman|website=百物語怪談会 Hyakumonogatari Kaidankai|date=2013-12-19|accessdate=2020-06-24|archive-date=2020-09-07|archive-url=https://web.archive.org/web/20200907230407/https://hyakumonogatari.com/2013/12/18/yuki-onna-the-snow-woman/|deadlink=no}}</ref>. Её также называют несколькими именами, относящимися к сосулькам, такими как цурара-онна, канэкори-мусумэ и сигама-нюба<ref>{{Cite web|url=https://hyakumonogatari.com/2013/12/18/yuki-onna-the-snow-woman/|title=Yuki Onna – The Snow Woman|date=2013-12-19|publisher=百物語怪談会 Hyakumonogatari Kaidankai|lang=en|accessdate=2020-02-11|archive-date=2020-09-07|archive-url=https://web.archive.org/web/20200907230407/https://hyakumonogatari.com/2013/12/18/yuki-onna-the-snow-woman/|deadlink=no}}</ref>.


== Происхождение ==
== Происхождение ==
[[Файл:Yukionna.Sogi shokoku monogatari.NIJL.jpg|мини|Юки-онна. Соги Сёкоку Моногатари. 1685г.]]
[[Файл:Yukionna.Sogi shokoku monogatari.NIJL.jpg|мини|Юки-онна. Соги Сёкоку Моногатари. 1685 г.]]
Хотя Юки-онна считается персонажем древних легенд, первое известное письменное описание Юки-онна относится к эпохе [[Период Муромати|Муромати]]. Монах Соги писал о своих путешествиях в провинцию Этиго (преф. Ниигата) и о своей встрече с Юки-онна в «Соги Сёкоку Моногатари 宗祇諸国物語 (Сказания из разных земель, записанные Соги)». Она упоминается как снежный призрак, который появляется в сверкающем белом кимоно. Ее длинные белоснежные волосы придают ей элегантность. Юки-онна предстает перед автором три метра в высоту, а цвет ее кожи настолько белый, что кажется почти прозрачным. Она выглядит как красивая молодая женщина, которой около 20 лет. Юки-онна появляется перед главным героем, когда он принимал ванну. Он говорит с ней, но она отходит от него без слов и исчезает в темноте.<ref>{{Cite web|url=https://www.univie.ac.at/rel_jap/kami/S%C5%8Dgi_shokoku_monogatari|title=Sōgi shokoku monogatari – Kamigraphie|website=www.univie.ac.at|accessdate=2020-06-24|archive-date=2020-06-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20200626023938/https://www.univie.ac.at/rel_jap/kami/S%C5%8Dgi_shokoku_monogatari|deadlink=no}}</ref>
Хотя Юки-онна считается персонажем древних легенд, первое известное письменное описание Юки-онна относится к эпохе [[Период Муромати|Муромати]]. Монах Соги писал о своих путешествиях в провинцию Этиго (преф. Ниигата) и о своей встрече с Юки-онна в «Соги Сёкоку Моногатари 宗祇諸国物語 (Сказания из разных земель, записанные Соги)». Она упоминается как снежный призрак, который появляется в сверкающем белом кимоно. Её длинные белоснежные волосы придают ей элегантность. Юки-онна предстает перед автором три метра в высоту, а цвет её кожи настолько белый, что кажется почти прозрачным. Она выглядит как красивая молодая женщина, которой около 20 лет. Юки-онна появляется перед главным героем, когда он принимал ванну. Он говорит с ней, но она отходит от него без слов и исчезает в темноте<ref>{{Cite web|url=https://www.univie.ac.at/rel_jap/kami/S%C5%8Dgi_shokoku_monogatari|title=Sōgi shokoku monogatari – Kamigraphie|website=www.univie.ac.at|accessdate=2020-06-24|archive-date=2020-06-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20200626023938/https://www.univie.ac.at/rel_jap/kami/S%C5%8Dgi_shokoku_monogatari|deadlink=no}}</ref>.


== Легенды ==
== Легенды ==
Юки-онна женщина-ёкай, которая появляется снежными ночами или посреди метели. В разных легендах она предстает в совершенно противоречивых образах. Например, она может выступать духом снега, призраком женщины, которая умерла на снегу или даже, в префектуре Ямагата, как лунная принцесса, которую при этом называют снежной куртизанкой юки-дзёро. Принцессу выгнали из небесного мира, и она спускается, танцуя, вместе со снегом. В том или ином обличье Юки-онна широко известна по всей стране. [[Торияма Сэкиэн]] помещает ее в свой самый ранний каталог «Гадзу хякки ягё: 画図百鬼夜行(Ночные прогулки сотен демонов в картинках)»вместе с другими ёкай, для которых объяснения не нужны.<ref name="автоссылка1" />
Юки-онна — женщина-ёкай, которая появляется снежными ночами или посреди метели. В разных легендах она предстает в совершенно противоречивых образах. Например, она может выступать духом снега, призраком женщины, которая умерла на снегу или даже, в префектуре Ямагата, как лунная принцесса, которую при этом называют снежной куртизанкой юки-дзёро. Принцессу выгнали из небесного мира, и она спускается, танцуя, вместе со снегом. В том или ином обличье Юки-онна широко известна по всей стране. [[Торияма Сэкиэн]] помещает её в свой самый ранний каталог "Гадзу хякки ягё: 画図百鬼夜行(Ночные прогулки сотен демонов в картинках)"вместе с другими ёкай, для которых объяснения не нужны<ref name="автоссылка1" />.


В префектурах Иватэ и Мияги считали, что если увидишь Юки-онна, то твой дух будет извлечен из тела. В некоторых частях префектуры Аомори поведение Юки-онна сравнивали с поведением [[Убумэ]], которая просит прохожего подержать ее ребенка, а потом исчезает. В некоторых частях страны, например в городе Тоно (преф. Иватэ), она появляется в установленную дату, в других же районах страны ее появление является непредвиденным и засвидетельствовано только особенно «удачливыми» людьми.<ref name="автоссылка1" />
В префектурах Иватэ и Мияги считали, что если увидишь Юки-онна, то твой дух будет извлечен из тела. В некоторых частях префектуры Аомори поведение Юки-онна сравнивали с поведением [[Убумэ]], которая просит прохожего подержать ее ребенка, а потом исчезает. В некоторых частях страны, например в городе Тоно (преф. Иватэ), она появляется в установленную дату, в других же районах страны ее появление является непредвиденным и засвидетельствовано только особенно «удачливыми» людьми<ref name="автоссылка1" />.


Однако наиболее известен образ Юки-онна благодаря рассказу из «Кайдан: история и очерки об удивительных явлениях», написанном [[Херн, Лафкадио|Лафкадио Хирном]] и вышедшем в 1904 г. на английском языке. Вскоре сборник был переведен на японский язык и стал одним из самых популярных сборников [[Кайдан]], выходивших за последнее столетие.
Однако наиболее известен образ Юки-онна благодаря рассказу из «Кайдан: история и очерки об удивительных явлениях», написанном [[Херн, Лафкадио|Лафкадио Хирном]] и вышедшем в 1904 г. на английском языке. Вскоре сборник был переведен на японский язык и стал одним из самых популярных сборников [[Кайдан]], выходивших за последнее столетие.


В предисловии Хирн объясняет, что рассказ о Юки-онна, который он написал в своей книге, поведал ему «фермер из Тёфу, уезда Ниситама, провинции Мусаси, как легенду своего родного села».<ref>{{Книга|ссылка=https://books.google.ru/books?id=55HWDwAAQBAJ&pg=PT14&lpg=PT14&dq=Ch%C5%8Dfu,+Nishitama-g%C5%8Dri&source=bl&ots=iNSkKXJCpN&sig=ACfU3U1hMRWK2KZP9FHFx6wFvDGICn59FA&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjNtKvLouHpAhW05KYKHWoWAWkQ6AEwAXoECAsQAQ#v=onepage&q=Ch%C5%8Dfu,%20Nishitama-g%C5%8Dri&f=false|автор=Lafcadio Hearn|заглавие=Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things by Lafcadio Hearn - Delphi Classics (Illustrated)|год=2017-07-17|издательство=Delphi Classics|страниц=172|isbn=978-1-78656-400-9}} {{Wayback|url=https://books.google.ru/books?id=55HWDwAAQBAJ&pg=PT14&lpg=PT14&dq=Ch%C5%8Dfu,+Nishitama-g%C5%8Dri&source=bl&ots=iNSkKXJCpN&sig=ACfU3U1hMRWK2KZP9FHFx6wFvDGICn59FA&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjNtKvLouHpAhW05KYKHWoWAWkQ6AEwAXoECAsQAQ#v=onepage&q=Ch%C5%8Dfu,%20Nishitama-g%C5%8Dri&f=false |date=20200626163141 }}</ref> В этом рассказе Юки-онна появляется снежной ночью перед двумя лесорубами Мосаку и Минокити. Мосаку был уже старым человеком, а Минокии, его подмастерье, было 18 лет. Юки-онна убивает старого лесоруба, а молодому дала наказ никогда не упоминать ее имя, иначе его ждет та же участь. Затем она скрылась, а Минокити так и не понял, наяву он ее видел или во сне. Через год на той же дороге Минокити встретил девушку О-Юки, на которой вскоре женился и у них родилось 10 детей с белоснежной кожей. Однажды вечером Минокити решил рассказать О-Юки о том, что такую же красивую женщину, как она, он видел только раз в жизни и даже не знает действительно ли видел. Тогда О-Юки пришла в ярость и сказала, что она его предупреждала, что будет если он кому-нибудь поведает о той истории. Затем она заплакала и сказала, что ради детей она его не убьет, но теперь он будет один их воспитывать. «Ее голос становился все выше и тоньше, превращаясь в стон и завывание зимнего ветра, а сама Юки-онна начала исчезать, становясь блестящим белым туманом. Он витками поднялся к деревянным брусьям, что поддерживали крышу, и вылетел через отверстие для дыма.»<ref>{{Cite web|url=http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=953|title=Юки Онна - Хёрай - Статьи о Японии - Fushigi Nippon - Загадочная Япония|website=leit.ru|accessdate=2020-06-24|archive-date=2010-08-10|archive-url=https://web.archive.org/web/20100810235921/http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=953|deadlink=no}}</ref>
В предисловии Хирн объясняет, что рассказ о Юки-онна, который он написал в своей книге, поведал ему «фермер из Тёфу, уезда Ниситама, провинции Мусаси, как легенду своего родного села»<ref>{{Книга|ссылка=https://books.google.ru/books?id=55HWDwAAQBAJ&pg=PT14&lpg=PT14&dq=Ch%C5%8Dfu,+Nishitama-g%C5%8Dri&source=bl&ots=iNSkKXJCpN&sig=ACfU3U1hMRWK2KZP9FHFx6wFvDGICn59FA&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjNtKvLouHpAhW05KYKHWoWAWkQ6AEwAXoECAsQAQ|автор=Lafcadio Hearn|заглавие=Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things by Lafcadio Hearn - Delphi Classics (Illustrated)|год=2017-07-17|издательство=Delphi Classics|страниц=172|isbn=978-1-78656-400-9|archive-date=2020-06-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20200626163141/https://books.google.ru/books?id=55HWDwAAQBAJ&pg=PT14&lpg=PT14&dq=Ch%C5%8Dfu,+Nishitama-g%C5%8Dri&source=bl&ots=iNSkKXJCpN&sig=ACfU3U1hMRWK2KZP9FHFx6wFvDGICn59FA&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjNtKvLouHpAhW05KYKHWoWAWkQ6AEwAXoECAsQAQ#v=onepage&q=Ch%C5%8Dfu,%20Nishitama-g%C5%8Dri&f=false}}</ref>. В этом рассказе Юки-онна появляется снежной ночью перед двумя лесорубами Мосаку и Минокити. Мосаку был уже старым человеком, а Минокии, его подмастерье, было 18 лет. Юки-онна убивает старого лесоруба, а молодому дала наказ никогда не упоминать её имя, иначе его ждет та же участь. Затем она скрылась, а Минокити так и не понял, наяву он её видел или во сне. Через год на той же дороге Минокити встретил девушку О-Юки, на которой вскоре женился и у них родилось 10 детей с белоснежной кожей. Однажды вечером Минокити решил рассказать О-Юки о том, что такую же красивую женщину, как она, он видел только раз в жизни и даже не знает действительно ли видел. Тогда О-Юки пришла в ярость и сказала, что она его предупреждала, что будет если он кому-нибудь поведает о той истории. Затем она заплакала и сказала, что ради детей она его не убьет, но теперь он будет один их воспитывать. «Ее голос становился все выше и тоньше, превращаясь в стон и завывание зимнего ветра, а сама Юки-онна начала исчезать, становясь блестящим белым туманом. Он витками поднялся к деревянным брусьям, что поддерживали крышу, и вылетел через отверстие для дыма.»<ref>{{Cite web|url=http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=953|title=Юки Онна - Хёрай - Статьи о Японии - Fushigi Nippon - Загадочная Япония|website=leit.ru|accessdate=2020-06-24|archive-date=2010-08-10|archive-url=https://web.archive.org/web/20100810235921/http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=953|deadlink=no}}</ref>


Рассказ [[Кайдан|Хирна]] включает в себя различные народные мотивы, присущие японским легендам. Например, понятие брака между человеком и нечеловеком. Когда муж, порой случайно, нарушает обещание, и жена обращается в первозданный вид. В Японии этот мотив встречается еще в «[[Кодзики]]» и «[[Нихон сёки|Нихонсёки]]». В итоге [[Херн, Лафкадио|Хирн]] написал запоминающийся литературный рассказ и создал образ, который сохранился до наших дней и в Японии, и за рубежом как самый резонансный образ снежной женщины Юки-онна.<ref name="автоссылка1" />
Рассказ [[Кайдан|Хирна]] включает в себя различные народные мотивы, присущие японским легендам. Например, понятие брака между человеком и нечеловеком. Когда муж, порой случайно, нарушает обещание, и жена обращается в первозданный вид. В Японии этот мотив встречается ещё в «[[Кодзики]]» и «[[Нихон сёки|Нихонсёки]]». В итоге [[Херн, Лафкадио|Хирн]] написал запоминающийся литературный рассказ и создал образ, который сохранился до наших дней и в Японии, и за рубежом как самый резонансный образ снежной женщины Юки-онна<ref name="автоссылка1" />.


== Внешность ==
== Внешность ==
Юки-онна описывается совершенно белой, почти прозрачной, словно изо льда, и очень красивой. Двигается она неторопливо и изящно, появляется чаще в сумерках или ночью во время снегопада, снежной бури или когда светит полная луна. При том она может объявиться в любом месте, где идёт снег. Образ Юки-онна довольно изменчив, но обычно это очень высокая, невероятно красивая девушка, с длинными чёрными или белыми волосами. Часто ее изображают в кимоно, но в некоторых легендах ее описывают обнаженной, только ее лицо и волосы видны на фоне снега.
Юки-онна описывается совершенно белой, почти прозрачной, словно изо льда, и очень красивой. Двигается она неторопливо и изящно, появляется чаще в сумерках или ночью во время снегопада, снежной бури или когда светит полная луна. При том она может объявиться в любом месте, где идёт снег. Образ Юки-онна довольно изменчив, но обычно это очень высокая, невероятно красивая девушка, с длинными чёрными или белыми волосами. Часто её изображают в кимоно, но в некоторых легендах её описывают обнаженной, только её лицо и волосы видны на фоне снега.


== Поведение ==
== Поведение ==
Некоторые легенды гласят, что Юки-онна, будучи связанным с зимой и метелями, является духом того, кто погиб в снегу. Она может быть прекрасна и безмятежна, так же как и безжалостна в убийстве ничего не подозревающих смертных. До 18-го века она почти всегда изображалась как зло. Однако в настоящее время ее часто описывают как более человечную, подчеркивая ее призрачную природу и эфемерную красоту.
Некоторые легенды гласят, что Юки-онна, будучи связанным с зимой и метелями, является духом того, кто погиб в снегу. Она может быть прекрасна и безмятежна, так же как и безжалостна в убийстве ничего не подозревающих смертных. До 18-го века она почти всегда изображалась как зло. Однако в настоящее время её часто описывают как более человечную, подчеркивая её призрачную природу и эфемерную красоту.


Во многих историях Юки-онна предстает перед путешественниками, застрявшими в метелях, и использует свое ледяное дыхание, чтобы оставить их как трупы, покрытые морозом. Другие легенды говорят, что она вводит людей в заблуждение, поэтому они просто умирают от воздействия ее чар. В иных случаях она появляется с ребенком на руках. Когда благонамеренная душа забирает у нее «ребенка», они застывают на месте.  Родители, разыскивающие потерянных детей, особенно подвержены этой тактике. Бывает и так, что Юки-онна ведет себя более агрессивно. В таких рассказах она часто вторгается в дома, дует изо всех сил, чтобы убить жителей во сне. То, что происходит после, варьируется от сказки к сказке. Иногда она просто довольна, что жертва умирает. В других случаях Юки-онна более кровожадна, истощая кровь своих жертв или «жизненную силу».
Во многих историях Юки-онна предстает перед путешественниками, застрявшими в метелях, и использует свое ледяное дыхание, чтобы оставить их как трупы, покрытые морозом. Другие легенды говорят, что она вводит людей в заблуждение, поэтому они просто умирают от воздействия её чар. В иных случаях она появляется с ребёнком на руках. Когда благонамеренная душа забирает у неё «ребенка», они застывают на месте. Родители, разыскивающие потерянных детей, особенно подвержены этой тактике. Бывает и так, что Юки-онна ведет себя более агрессивно. В таких рассказах она часто вторгается в дома, дует изо всех сил, чтобы убить жителей во сне. То, что происходит после, варьируется от сказки к сказке. Иногда она просто довольна, что жертва умирает. В других случаях Юки-онна более кровожадна, истощая кровь своих жертв или «жизненную силу».


Как снег и зимняя погода, которую она представляет, у Юки-онна есть и светлая черта характера. Иногда она позволяет жертвам уйти по разным причинам. Например, в одной из популярных легенд Юки-онна освобождает юношу из-за его красоты и возраста, история которого описана выше. В похожей легенде Юки-онна тает, как только ее муж узнает ее истинную природу. Тем не менее, она уходит в загробную жизнь после такого же случая, как с Минокити.<ref>{{Статья|ссылка=https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yuki-onna&oldid=953496614|заглавие=Yuki-onna|год=2020-04-27|язык=en|издание=Wikipedia}}</ref>
Как снег и зимняя погода, которую она представляет, у Юки-онна есть и светлая черта характера. Иногда она позволяет жертвам уйти по разным причинам. Например, в одной из популярных легенд Юки-онна освобождает юношу из-за его красоты и возраста, история которого описана выше. В похожей легенде Юки-онна тает, как только её муж узнает её истинную природу. Тем не менее, она уходит в загробную жизнь после такого же случая, как с Минокити<ref>{{Статья|ссылка=https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yuki-onna&oldid=953496614|заглавие=Yuki-onna|год=2020-04-27|язык=en|издание=Wikipedia}}</ref>.


== Образ Юки-онна в традиционном искусстве ==
== Образ Юки-онна в традиционном искусстве ==
В пьесе бунраку [[Тикамацу Мондзаэмон|Тикамацу Мондзаэмона]] «Юки-Онна Гомай Хагоита 雪女五枚羽子板(5 ракеток Юки-онна TheFiveBattledoresoftheYukiOnna)» Юки-Онна появляется не как снежный дух, а как призрак женщины, жаждущей мести за то, что она была обманута, уведена в лес и убита. В итоге она обернулась Юки-Онна, чтобы отомстить.<ref name="автоссылка2" />
В пьесе бунраку [[Тикамацу Мондзаэмон]]а «Юки-Онна Гомай Хагоита 雪女五枚羽子板(5 ракеток Юки-онна TheFiveBattledoresoftheYukiOnna)» Юки-Онна появляется не как снежный дух, а как призрак женщины, жаждущей мести за то, что она была обманута, уведена в лес и убита. В итоге она обернулась Юки-Онна, чтобы отомстить<ref name="автоссылка2" />.


На гравюре «Полночная луна на горе Ёсино:Ига-но Цубонэ (吉野山夜半月賀 局)» [[Цукиока Ёситоси]] изображены призрак Сасаки-но Киётака –предатель императора [[Император Го-Дайго|Го-Дайго]], которому было приказано совершить сэппуку и бесстрашная Ига-но Цубонэ придворная дама Императорского дворца в Ёсино. Этот призрак преследовал придворных, пока Ига-но Цубонэ не убедила его уйти. Цубонэ изображена в виде высокой девушки с белоснежной кожей и длинными темными волосами в стиле эпохи Хэйан. Ига-но Цубонэ чрезвычайно напоминает Юки-онна исходя из описаний в легендах. Поэтому у Ёситоси Юки-онна предстает уже в новом образе сильной девушки, борющейся со злом, а не совершающей его.<ref>{{Cite web|lang=en|url=https://www.roningallery.com/mount-yoshino-midnight-moon-iga-no-tsubone|title=Mount Yoshino Midnight-moon: Iga-no Tsubone|website=www.roningallery.com|accessdate=2020-06-24|archive-date=2020-06-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20200627201850/https://www.roningallery.com/mount-yoshino-midnight-moon-iga-no-tsubone|deadlink=no}}</ref>
На гравюре «Полночная луна на горе Ёсино: Ига-но Цубонэ (吉野山夜半月賀 局)» [[Цукиока Ёситоси]] изображены призрак Сасаки-но Киётака -предатель императора [[Император Го-Дайго|Го-Дайго]], которому было приказано совершить сэппуку и бесстрашная Ига-но Цубонэ — придворная дама Императорского дворца в Ёсино. Этот призрак преследовал придворных, пока Ига-но Цубонэ не убедила его уйти. Цубонэ изображена в виде высокой девушки с белоснежной кожей и длинными темными волосами в стиле эпохи Хэйан. Ига-но Цубонэ чрезвычайно напоминает Юки-онна исходя из описаний в легендах. Поэтому у Ёситоси Юки-онна предстает уже в новом образе сильной девушки, борющейся со злом, а не совершающей его<ref>{{Cite web|lang=en|url=https://www.roningallery.com/mount-yoshino-midnight-moon-iga-no-tsubone|title=Mount Yoshino Midnight-moon: Iga-no Tsubone|website=www.roningallery.com|accessdate=2020-06-24|archive-date=2020-06-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20200627201850/https://www.roningallery.com/mount-yoshino-midnight-moon-iga-no-tsubone|deadlink=no}}</ref>.


Эта композиция продолжает тему мстительных злых духов, но переносит акцент на доблестную даму. Безногое привидение юрэй в ночном небе — это дух придворного Сасаки-но Киётака, который убедил императора, властолюбивого [[Император Го-Дайго|Го-Дайго]] (1288-1339), вступить в битву с силами даймё Асикага Такаудзи. В результате императорское войско было наголову разбито при реке Минато-гава (1336), и Го-Дайго со своим двором был вынужден бежать в горную местность [[Йосино (посёлок)|Ёсино]]. Придворная дама Ига-но Цубонэ 伊賀の局, состоявшая в свите императрицы, обеспечила переправу через разлившуюся реку, повалив дерево и перекинув его с берега на берег. Она же помогла усмирить дух Киётаки, которому после поражения было предписано совершить харакири. Он совершил, но обиделся и стал пугать по ночам императора и остатки его двора. Неустрашимая Ига-но Цубонэ, отправилась ночью в сад, вооруженная лишь фонарем со светлячками, вступила в беседу с привидением и, пообещав помолиться за него, убедила его больше не появляться. Хрупкая красавица в громоздких одеждах у [[Кацусика Хокусай|Хокусая]] полностью соответствует условностям изображения придворных дам древности, но мало сочетается с представлением о ее силе и храбрости. Впрочем, [[Цукиока Ёситоси|Ёситоси]] в уже упоминавшейся серии «Сто видов луны» перерисовал всю сцену близко к [[Кацусика Хокусай|Хокусаю]].<ref>{{Книга|автор=Е. С. Штейнер|заглавие=Манга Хокусая. Энциклопедия старой японской жизни в картинках|ответственный=|год=2017|издание=|место=Санкт-Петербург|издательство=Петербургское Востоковедение|страницы=|страниц=698|isbn=978-5-85803-492-6}}</ref>
Эта композиция продолжает тему мстительных злых духов, но переносит акцент на доблестную даму. Безногое привидение юрэй в ночном небе — это дух придворного Сасаки-но Киётака, который убедил императора, властолюбивого [[Император Го-Дайго|Го-Дайго]] (1288—1339), вступить в битву с силами даймё Асикага Такаудзи. В результате императорское войско было наголову разбито при реке Минато-гава (1336), и Го-Дайго со своим двором был вынужден бежать в горную местность [[Йосино (посёлок)|Ёсино]]. Придворная дама Ига-но Цубонэ 伊賀の局, состоявшая в свите императрицы, обеспечила переправу через разлившуюся реку, повалив дерево и перекинув его с берега на берег. Она же помогла усмирить дух Киётаки, которому после поражения было предписано совершить харакири. Он совершил, но обиделся и стал пугать по ночам императора и остатки его двора. Неустрашимая Ига-но Цубонэ, отправилась ночью в сад, вооруженная лишь фонарем со светлячками, вступила в беседу с привидением и, пообещав помолиться за него, убедила его больше не появляться. Хрупкая красавица в громоздких одеждах у [[Кацусика Хокусай|Хокусая]] полностью соответствует условностям изображения придворных дам древности, но мало сочетается с представлением о её силе и храбрости. Впрочем, [[Цукиока Ёситоси|Ёситоси]] в уже упоминавшейся серии «Сто видов луны» перерисовал всю сцену близко к [[Кацусика Хокусай|Хокусаю]]<ref>{{Книга|автор=Е. С. Штейнер|заглавие=Манга Хокусая. Энциклопедия старой японской жизни в картинках|ответственный=|год=2017|издание=|место=Санкт-Петербург|издательство=Петербургское Востоковедение|страницы=|страниц=698|isbn=978-5-85803-492-6}}</ref>.

== Образ Юки-онна в современной культуре ==
Образ Юки-онна популярен в Японии и за рубежом, поэтому она становится частым персонажем книг и фильмов.

В кинематографе Юки-онна известна благодаря экранизации книги «Кайдан: история и очерки об удивительных явлениях» Лафкадио Хирна фильму [[Кайдан (фильм, 1964)|Кайдан]](1964г.) и фильму, также основанном на сюжете о Юки-онна из той же книги, «[[Легенда о снежной женщине]]»(1968г.). В 1990г. вышел фильм Джона Хариссона [[Сказки с тёмной стороны|«Сказки с темной стороны»,]] в котором также фигурирует Юки-онна.

В манга и аниме Юки-онна встречается в фэнтэзи-манге [[Nurarihyon no Mago|«Внук Нурарихёна»]] и одноименном аниме-сериале.

В мобильной игре [[Клуб романтики]], в одной из новелл (Я охочусь на тебя) упоминается история Юки-онны и появляется сам образ персонажа в качестве галлюцинации главной героини.

Юки-онна появляется в [[Nioh]], [[Nioh 2]], [[Инцидент Кэмоно]], ''[[Devil Children Black Book & Red Book]], [[Devil Children White Book]], [[DemiKids Light Version]], [[Devil Children Fire/Ice Book]], [[Devil Children Messiah Riser]], [[Rosario + Vampire|Розарио + Вампир]],[[Koori Zokusei Danshi to Cool na Douryou Joshi]] и [[Nurarihyon no Mago]].''

== См. также ==
* «[[Легенда о снежной женщине / Kaidan yukijorô]]» — японский фильм, 1968.
* «[[Сказки с тёмной стороны]]» — экранизация.
* «[[Кайдан (фильм, 1964)|Кайдан]]» — одна из историй фильма рассказывает о Юки-онне.


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 58: Строка 42:


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* Michael Dylan Foster.&nbsp;The Book of Yokai.&nbsp;— Berkeley: University of California Press, 2019-12-31.&nbsp;— ISBN 978-0-520-95912-5.
* Michael Dylan Foster. The Book of Yokai. — Berkeley: University of California Press, 2019-12-31. — ISBN 978-0-520-95912-5.
* Е. С. Штейнер.&nbsp;Манга Хокусая. Энциклопедия старой японской жизни в картинках.&nbsp;— Санкт-Петербург: Петербургское Востоковедение, 2017.&nbsp;— 698&nbsp;с.&nbsp;— ISBN 978-5-85803-492-6.
* Е. С. Штейнер. Манга Хокусая. Энциклопедия старой японской жизни в картинках. — Санкт-Петербург: Петербургское Востоковедение, 2017. — 698 с. — ISBN 978-5-85803-492-6.
* Yuki Onna The Snow Woman&nbsp;(англ.).&nbsp;''百物語怪談会 Hyakumonogatari Kaidankai''&nbsp;
* Yuki Onna — The Snow Woman (англ.). ''百物語怪談会 Hyakumonogatari Kaidankai'' 
* {{cite web|url=http://legendami.ru/bod/japan/japan18.htm|title=Мифы и легенды Японии|lang=ru|access-date=2011-07-04|archive-date=2011-10-21|archive-url=https://web.archive.org/web/20111021080014/http://www.legendami.ru/bod/japan/japan18.htm|deadlink=no}}.
* {{cite web|url=http://legendami.ru/bod/japan/japan18.htm|title=Мифы и легенды Японии|lang=ru|access-date=2011-07-04|archive-date=2011-10-21|archive-url=https://web.archive.org/web/20111021080014/http://www.legendami.ru/bod/japan/japan18.htm|deadlink=no}}.
* {{cite web|url=http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=953|title=Сказка о Юки Онне|lang=ru|archiveurl=https://web.archive.org/web/20100810235921/http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=953|archivedate=2010-08-10|accessdate=2008-09-11|deadlink=yes}}.
* {{cite web|url=http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=953|title=Сказка о Юки Онне|lang=ru|archiveurl=https://web.archive.org/web/20100810235921/http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=953|archivedate=2010-08-10|accessdate=2008-09-11|deadlink=yes}}.
{{внешние ссылки}}

{{Японский фольклор}}
{{Японский фольклор}}
{{Снег и лёд в культуре человека}}


[[Категория:Ёкай]]
[[Категория:Ёкай]]

Текущая версия от 21:31, 15 мая 2024

Юки-онна. Хяккай-Дзукан. Саваки Су: си

Юки-онна (яп. 雪女 юки-онна, «снежная женщина») — сверхъестественный персонаж японской мифологии, ёкай, юрэй, которая обитает в горных районах самого большого острова Японии Хонсю.

Юки-онна — популярный персонаж японской литературы, манги, кинематографа, ксилографии и аниме.

Морфология

[править | править код]

Имена Юки-онна варьируются в зависимости от региона Японии. Например, в префектуре Мияги её называют юки-бамба (яп.雪輓馬 «снежная лошадь»), в некоторых частях префектуры Нагано она известна как Сиккэнкэн — Снежная старуха из Нагано 雪降り婆 ; в префектуре Ямагата — юки-дзёро(雪女郎снежная куртизанка), а в префектуре Миядзаки и в районе Сацума префектуры Кагосима она известна как юки-бадзё (бадзё-термин на местном диалекте, обозначающий «старуха»)[1]. Встречаются и другие её имена: юки-мусумэ (яп. 雪娘 юки-мусумэ, "снежная дочь"), юки-онаго (яп. 雪女子 юки онаго, снежная девушка), юки анэса (яп. 雪姉 юки анэса, "снежная сестра"), юки-омба (яп. 雪乳母 юки омба, "снежная няня")[2]. Её также называют несколькими именами, относящимися к сосулькам, такими как цурара-онна, канэкори-мусумэ и сигама-нюба[3].

Происхождение

[править | править код]
Юки-онна. Соги Сёкоку Моногатари. 1685 г.

Хотя Юки-онна считается персонажем древних легенд, первое известное письменное описание Юки-онна относится к эпохе Муромати. Монах Соги писал о своих путешествиях в провинцию Этиго (преф. Ниигата) и о своей встрече с Юки-онна в «Соги Сёкоку Моногатари 宗祇諸国物語 (Сказания из разных земель, записанные Соги)». Она упоминается как снежный призрак, который появляется в сверкающем белом кимоно. Её длинные белоснежные волосы придают ей элегантность. Юки-онна предстает перед автором три метра в высоту, а цвет её кожи настолько белый, что кажется почти прозрачным. Она выглядит как красивая молодая женщина, которой около 20 лет. Юки-онна появляется перед главным героем, когда он принимал ванну. Он говорит с ней, но она отходит от него без слов и исчезает в темноте[4].

Юки-онна — женщина-ёкай, которая появляется снежными ночами или посреди метели. В разных легендах она предстает в совершенно противоречивых образах. Например, она может выступать духом снега, призраком женщины, которая умерла на снегу или даже, в префектуре Ямагата, как лунная принцесса, которую при этом называют снежной куртизанкой юки-дзёро. Принцессу выгнали из небесного мира, и она спускается, танцуя, вместе со снегом. В том или ином обличье Юки-онна широко известна по всей стране. Торияма Сэкиэн помещает её в свой самый ранний каталог "Гадзу хякки ягё: 画図百鬼夜行(Ночные прогулки сотен демонов в картинках)"вместе с другими ёкай, для которых объяснения не нужны[1].

В префектурах Иватэ и Мияги считали, что если увидишь Юки-онна, то твой дух будет извлечен из тела. В некоторых частях префектуры Аомори поведение Юки-онна сравнивали с поведением Убумэ, которая просит прохожего подержать ее ребенка, а потом исчезает. В некоторых частях страны, например в городе Тоно (преф. Иватэ), она появляется в установленную дату, в других же районах страны ее появление является непредвиденным и засвидетельствовано только особенно «удачливыми» людьми[1].

Однако наиболее известен образ Юки-онна благодаря рассказу из «Кайдан: история и очерки об удивительных явлениях», написанном Лафкадио Хирном и вышедшем в 1904 г. на английском языке. Вскоре сборник был переведен на японский язык и стал одним из самых популярных сборников Кайдан, выходивших за последнее столетие.

В предисловии Хирн объясняет, что рассказ о Юки-онна, который он написал в своей книге, поведал ему «фермер из Тёфу, уезда Ниситама, провинции Мусаси, как легенду своего родного села»[5]. В этом рассказе Юки-онна появляется снежной ночью перед двумя лесорубами Мосаку и Минокити. Мосаку был уже старым человеком, а Минокии, его подмастерье, было 18 лет. Юки-онна убивает старого лесоруба, а молодому дала наказ никогда не упоминать её имя, иначе его ждет та же участь. Затем она скрылась, а Минокити так и не понял, наяву он её видел или во сне. Через год на той же дороге Минокити встретил девушку О-Юки, на которой вскоре женился и у них родилось 10 детей с белоснежной кожей. Однажды вечером Минокити решил рассказать О-Юки о том, что такую же красивую женщину, как она, он видел только раз в жизни и даже не знает действительно ли видел. Тогда О-Юки пришла в ярость и сказала, что она его предупреждала, что будет если он кому-нибудь поведает о той истории. Затем она заплакала и сказала, что ради детей она его не убьет, но теперь он будет один их воспитывать. «Ее голос становился все выше и тоньше, превращаясь в стон и завывание зимнего ветра, а сама Юки-онна начала исчезать, становясь блестящим белым туманом. Он витками поднялся к деревянным брусьям, что поддерживали крышу, и вылетел через отверстие для дыма.»[6]

Рассказ Хирна включает в себя различные народные мотивы, присущие японским легендам. Например, понятие брака между человеком и нечеловеком. Когда муж, порой случайно, нарушает обещание, и жена обращается в первозданный вид. В Японии этот мотив встречается ещё в «Кодзики» и «Нихонсёки». В итоге Хирн написал запоминающийся литературный рассказ и создал образ, который сохранился до наших дней и в Японии, и за рубежом как самый резонансный образ снежной женщины Юки-онна[1].

Юки-онна описывается совершенно белой, почти прозрачной, словно изо льда, и очень красивой. Двигается она неторопливо и изящно, появляется чаще в сумерках или ночью во время снегопада, снежной бури или когда светит полная луна. При том она может объявиться в любом месте, где идёт снег. Образ Юки-онна довольно изменчив, но обычно это очень высокая, невероятно красивая девушка, с длинными чёрными или белыми волосами. Часто её изображают в кимоно, но в некоторых легендах её описывают обнаженной, только её лицо и волосы видны на фоне снега.

Некоторые легенды гласят, что Юки-онна, будучи связанным с зимой и метелями, является духом того, кто погиб в снегу. Она может быть прекрасна и безмятежна, так же как и безжалостна в убийстве ничего не подозревающих смертных. До 18-го века она почти всегда изображалась как зло. Однако в настоящее время её часто описывают как более человечную, подчеркивая её призрачную природу и эфемерную красоту.

Во многих историях Юки-онна предстает перед путешественниками, застрявшими в метелях, и использует свое ледяное дыхание, чтобы оставить их как трупы, покрытые морозом. Другие легенды говорят, что она вводит людей в заблуждение, поэтому они просто умирают от воздействия её чар. В иных случаях она появляется с ребёнком на руках. Когда благонамеренная душа забирает у неё «ребенка», они застывают на месте. Родители, разыскивающие потерянных детей, особенно подвержены этой тактике. Бывает и так, что Юки-онна ведет себя более агрессивно. В таких рассказах она часто вторгается в дома, дует изо всех сил, чтобы убить жителей во сне. То, что происходит после, варьируется от сказки к сказке. Иногда она просто довольна, что жертва умирает. В других случаях Юки-онна более кровожадна, истощая кровь своих жертв или «жизненную силу».

Как снег и зимняя погода, которую она представляет, у Юки-онна есть и светлая черта характера. Иногда она позволяет жертвам уйти по разным причинам. Например, в одной из популярных легенд Юки-онна освобождает юношу из-за его красоты и возраста, история которого описана выше. В похожей легенде Юки-онна тает, как только её муж узнает её истинную природу. Тем не менее, она уходит в загробную жизнь после такого же случая, как с Минокити[7].

Образ Юки-онна в традиционном искусстве

[править | править код]

В пьесе бунраку Тикамацу Мондзаэмона «Юки-Онна Гомай Хагоита 雪女五枚羽子板(5 ракеток Юки-онна TheFiveBattledoresoftheYukiOnna)» Юки-Онна появляется не как снежный дух, а как призрак женщины, жаждущей мести за то, что она была обманута, уведена в лес и убита. В итоге она обернулась Юки-Онна, чтобы отомстить[2].

На гравюре «Полночная луна на горе Ёсино: Ига-но Цубонэ (吉野山夜半月賀 局)» Цукиока Ёситоси изображены призрак Сасаки-но Киётака -предатель императора Го-Дайго, которому было приказано совершить сэппуку и бесстрашная Ига-но Цубонэ — придворная дама Императорского дворца в Ёсино. Этот призрак преследовал придворных, пока Ига-но Цубонэ не убедила его уйти. Цубонэ изображена в виде высокой девушки с белоснежной кожей и длинными темными волосами в стиле эпохи Хэйан. Ига-но Цубонэ чрезвычайно напоминает Юки-онна исходя из описаний в легендах. Поэтому у Ёситоси Юки-онна предстает уже в новом образе сильной девушки, борющейся со злом, а не совершающей его[8].

Эта композиция продолжает тему мстительных злых духов, но переносит акцент на доблестную даму. Безногое привидение юрэй в ночном небе — это дух придворного Сасаки-но Киётака, который убедил императора, властолюбивого Го-Дайго (1288—1339), вступить в битву с силами даймё Асикага Такаудзи. В результате императорское войско было наголову разбито при реке Минато-гава (1336), и Го-Дайго со своим двором был вынужден бежать в горную местность Ёсино. Придворная дама Ига-но Цубонэ 伊賀の局, состоявшая в свите императрицы, обеспечила переправу через разлившуюся реку, повалив дерево и перекинув его с берега на берег. Она же помогла усмирить дух Киётаки, которому после поражения было предписано совершить харакири. Он совершил, но обиделся и стал пугать по ночам императора и остатки его двора. Неустрашимая Ига-но Цубонэ, отправилась ночью в сад, вооруженная лишь фонарем со светлячками, вступила в беседу с привидением и, пообещав помолиться за него, убедила его больше не появляться. Хрупкая красавица в громоздких одеждах у Хокусая полностью соответствует условностям изображения придворных дам древности, но мало сочетается с представлением о её силе и храбрости. Впрочем, Ёситоси в уже упоминавшейся серии «Сто видов луны» перерисовал всю сцену близко к Хокусаю[9].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 Michael Dylan Foster. The Book of Yokai. — Berkeley: University of California Press, 2019-12-31. — ISBN 978-0-520-95912-5.
  2. 1 2 Yuki Onna – The Snow Woman (англ.). 百物語怪談会 Hyakumonogatari Kaidankai (19 декабря 2013). Дата обращения: 24 июня 2020. Архивировано 7 сентября 2020 года.
  3. Yuki Onna – The Snow Woman (англ.). 百物語怪談会 Hyakumonogatari Kaidankai (19 декабря 2013). Дата обращения: 11 февраля 2020. Архивировано 7 сентября 2020 года.
  4. Sōgi shokoku monogatari – Kamigraphie. www.univie.ac.at. Дата обращения: 24 июня 2020. Архивировано 26 июня 2020 года.
  5. Lafcadio Hearn. Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things by Lafcadio Hearn - Delphi Classics (Illustrated). — Delphi Classics, 2017-07-17. — 172 с. — ISBN 978-1-78656-400-9. Архивировано 26 июня 2020 года.
  6. Юки Онна - Хёрай - Статьи о Японии - Fushigi Nippon - Загадочная Япония. leit.ru. Дата обращения: 24 июня 2020. Архивировано 10 августа 2010 года.
  7. Yuki-onna (англ.) // Wikipedia. — 2020-04-27.
  8. Mount Yoshino Midnight-moon: Iga-no Tsubone (англ.). www.roningallery.com. Дата обращения: 24 июня 2020. Архивировано 27 июня 2020 года.
  9. Е. С. Штейнер. Манга Хокусая. Энциклопедия старой японской жизни в картинках. — Санкт-Петербург: Петербургское Востоковедение, 2017. — 698 с. — ISBN 978-5-85803-492-6.
  • Michael Dylan Foster. The Book of Yokai. — Berkeley: University of California Press, 2019-12-31. — ISBN 978-0-520-95912-5.
  • Е. С. Штейнер. Манга Хокусая. Энциклопедия старой японской жизни в картинках. — Санкт-Петербург: Петербургское Востоковедение, 2017. — 698 с. — ISBN 978-5-85803-492-6.
  • Yuki Onna — The Snow Woman (англ.). 百物語怪談会 Hyakumonogatari Kaidankai 
  • Мифы и легенды Японии. Дата обращения: 4 июля 2011. Архивировано 21 октября 2011 года..
  • Сказка о Юки Онне. Дата обращения: 11 сентября 2008. Архивировано из оригинала 10 августа 2010 года..