Перейти до вмісту

Евгений Недзѣльскый: Роздїлы міджі ревізіями

Матеріал з Вікіпедія
Вилучено вміст Додано вміст
Igor Kercsa (діскузія | приспівкы)
доповнѣня
Igor Kercsa (діскузія | приспівкы)
доповнѣня
Рядок 8: Рядок 8:
|имя при уроджѣню =
|имя при уроджѣню =
|уроджѣня = {{Birth date|1894|11|16}}
|уроджѣня = {{Birth date|1894|11|16}}
|мѣсто роджѣня = Ивановцѣ, Харьковска губерния, [[Российска империя|Россия]]
|мѣсто роджѣня = Ивановцѣ, Харьковска губерния, [[Российска империя|Россия]]<ref name="Поп">Поп, Иван: Недзельский Евгений Леопольдович.</ref>
|упокоеня = 1961 (66 р.)
|упокоеня = 1961 (66 р.)
|мѣсто смерти = [[Прага]], [[Чехословакия]]
|мѣсто смерти = [[Прага]], [[Чехословакия]]
Рядок 21: Рядок 21:
|категория склада =
|категория склада =
}}
}}
'''Евгений Леопольдович Недзѣльскый''' — [[Российска империя|русскый]] литературознатель, [[историк]] [[Церковь (организация)|Церкви]], [[Фолклор|фолклориста]], [[перекладатель]], [[новинарь]], [[поет]].<ref name="Поп">Поп, Иван: Недзельский Евгений Леопольдович.</ref>
'''Евгений Леопольдович Недзѣльскый''' — [[Российска империя|русскый]] литературознатель, [[историк]] [[Церковь (организация)|Церкви]], [[Фолклор|фолклориста]], [[перекладатель]], [[новинарь]], [[поет]].<ref name="Поп"/><ref name="МагПоп"/>


==Биография==
==Биография==
;В России:
;В России:
Учив ся в [[Санкт-Петербург]]ском политехничном инштитутѣ, Инштитутѣ цивилных инженерох, а в року 1914 перейшов на историко-филологичну факулту [[Московска универзита|Московской универзиты]]. В часѣ домовой войны участнив ся на Бѣлом руху в [[Российска империя|России]] (1919-1920), по его поражцѣ емигровав з [[Российска Федерация|России]].
Закончив [[Гимназия|гимназию]] в [[Сумы|Сумах]] (1913), од року 1914 учив ся на историко-филологичной факултѣ [[Московска универзита|Московской универзиты]].<ref name="Ковач">Ковач Ф.: Недзельський Євген.</ref> В року 1917 его штудии перервали ся,<ref name="МагПоп"/> в часѣ домовой войны участнив ся на Бѣлом руху в [[Российска империя|России]] (1919-1920), по его поражцѣ емигровав з [[Российска Федерация|России]].<ref name="Поп"/>
;На емиграции:
;На емиграции:
Од року 1922 оселив ся в [[Прага|Празѣ]], закончив филозофску факулту [[Карлова универзита|Карловой универзиты]] и достав ступѣнь Ph.Dr. (1926). Од року 1927 жив и працовав на [[Подкарпатска Русь|Подкарпатской Руси]], в [[Ужгород]]ѣ. Быв
Од року 1922 оселив ся в [[Прага|Празѣ]], закончив филозофску факулту [[Карлова универзита|Карловой универзиты]] (1925) и достав ступѣнь Ph.Dr. (1926). Од року 1927 жив и працовав на [[Подкарпатска Русь|Подкарпатской Руси]], в [[Ужгород]]ѣ. Быв библиотекарьом ''Общества Александра Духновича'', сполупрацовав в редакциях русофилскых ужгородскых новинок (''Карпатскій свѣтъ'', ''Карпаторусскій голосъ'', ''Русская правда'', ''Русское слово''), быв редактором новинкы ''Русскій народный голосъ'' (1935–1938). На [[Подкарпатска Русь|Подкарпатской Руси]] зостав и в роках 1939–1944, коли ся она зась вернула под юрисдикцию [[Мадярске кральовство|Мадярщины]]. По войнѣ, яко бывшый участник Бѣлого руха, перед чеканым арештом од агентох [[НКВД]] одышов до [[Прага|Прагы]] и скрывав ся там аж до часу, коли з Чехословакии были одтягнуты войска [[СССР]]. В далшых роках занимав ся перекладами [[Чехы|чешскых]] [[поет]]ов и [[писатель]]ох до [[Русскый язык|русчины]], од року 1957 жив и працовав в [[Пряшов]]ѣ.<ref name="Поп"/> Ту быв редактором выдань [[Православна Церковь|православного]] екзархату Московского патриархату.<ref name="МагПоп"/>
библиотекарьом ''Общества Александра Духновича'', сполупрацовав в редакциях русофилскых ужгородскых новинок (''Карпатскій свѣтъ'', ''Карпаторусскій голосъ'', ''Русская правда'', ''Русское слово''), быв редактором новинкы ''Русскій народный голосъ'' (1935-1938). На [[Подкарпатска Русь|Подкарпатской Руси]] зостав и в роках 1939-1944, коли ся она зась вернула под юрисдикцию [[Мадярске кральовство|Мадярщины]]. По войнѣ, яко бывшый участник Бѣлого руха, перед чеканым арештом од агентох [[НКВД]] одышов до [[Прага|Прагы]] и скрывав ся там аж до часу, коли з Чехословакии были одтягнуты войска [[СССР]]. В далшых роках занимав ся перекладами [[чешскый|чешскых]] [[поет]]ов и [[писатель]]ох до [[Русскый язык|русчины]], од року 1957 жив и працовав в [[Пряшов]]ѣ.


==Творба==
==Творба==
;В русинской културѣ:Недзѣльскый выдав понад сто штудий о [[Русины|русинской]], [[Чехы|чешской]] и словацкой литературѣ. В той тематицѣ его основна робота — ''Очеркъ карпаторусской литературы'' (1932).<ref name="Ковач"/>
...

:Найвеце познатый своима роботами о розличных аспектах [[Русины|русинской]] [[Култура|културы]]:<ref name="МагПоп"/><ref name="Ковач"/>
::* ''Угро-русскій театръ'' (1941)
::* ''Сучаснѣ руськѣ художники'' (1942–1943)
::* ''З уст народу'' (афоризмы, пословицѣ и их анализа, 1955)
::* ''Похороны и причитания в Подкарпатью'' (1955)
::* ''И. А. Сильвай'' (обсяжна биография, 1957)
:Быв упорядником двох [[Литература|литературных]] [[алманах]]ох подкарпаторусскых авторох:<ref name="Поп"/>
::* ''Накануне'' (1941)
::* ''Литературный альманах'' (1943)
;Православна и общероссийска тематика:Окрем редигованя православной периодикы приготовив понад 30 книжок на темы [[Православна Церковь|Православной Церкви]]. Рукописы по его смерти достали ся до архива А. Шлепецкого<ref name="Ковач"/> и Московской патриархии.<ref name="Поп"/>
;Поезия и переклады<ref>Евгений Недзельский как переводчик.</ref>:Его едина зберка оригиналных верши вышла еще в [[Российска империя|России]] (''Радость и страдание'', М., 1915). На емиграции выпустив множество книг, перекладеных з [[Чешскый язык|чешского]], найважнѣйшы з них суть два выданя книгы ''Из чешской лирики'' (1. выданя — [[Ужгород]], 1928; 2., доповнене — [[Пряшов]], 1954); фактично, Недзѣльскый в свой час перекладав ачей вшиткых значных [[Чехы|чешскых]] [[поет]]ох. Вышли в его перекладѣ окремыма выданями повѣданя Яна Неруды (1930), поема К.&nbsp;Махы ''Май'' (1936), ''Избранные стихотворения'' Я.&nbsp;Есенского (1953). Множество перекладох и оригиналны верши Недзѣльского роспорошены по периодицѣ. Во [[Финландия|Финландии]] окремым выданьом вышла переписка Недзѣльского зоз С.&nbsp;Я.&nbsp;Ефроном.


==Жерела и одказы==
==Жерела и одказы==
* '''Ковач Ф.: Недзельський Євген''' //{{КСРУ}} Сс.&nbsp;240–241.
* '''Маґочій П.Р., Поп І.: Недзельский Євген Леопольдович''' //Енциклопедія історії та культури карпатських русинів. Укладачі Маґочій П.Р., Поп І. — Ужгород: Вид-во В.Падяка, 2010. — 856 c.+ХХХІІ с. {{ISBN| 978-966-387-044-1}} {{Реф-инфо|[[Украинскый язык|укр.]]}} С.&nbsp;534.
* '''Поп, Иван: Недзельский Евгений Леопольдович''' //Иван Поп: Энциклопедия Подкарпатской Руси. — Ужгород: Изд-во В.Падяка, 2001. — 431 с. {{ISBN| 966-7838-23-4}} {{Реф-инфо|[[Русскый язык|рус.]]}} С.&nbsp;274.
* '''Маґочій П.Р., Поп І.: Недзельський Євген Леопольдович''' ''//Енциклопедія історії та культури карпатських русинів''. Укладачі Маґочій П.Р., Поп І. — Ужгород: Вид-во В.Падяка, 2010. — 856 c.+ХХХІІ с. {{ISBN| 978-966-387-044-1}} {{Реф-инфо|[[Украинскый язык|укр.]]}} С.&nbsp;534.
* '''Поп, Иван: Недзельский Евгений Леопольдович''' //''Иван Поп: Энциклопедия Подкарпатской Руси''. — Ужгород: Изд-во В.Падяка, 2001. — 431 с. {{ISBN| 966-7838-23-4}} {{Реф-инфо|[[Русскый язык|рус.]]}} С.&nbsp;274.
* {{cite web |author= |editor= |date= |url=http://www.vekperevoda.com/1887/nedzelsky.htm |title='''Евгений Недзельский как переводчик''' |publisher=Сайт ''Век перевода'' |format= |quote= |language=[[Русскый язык|русскы]] |accessdate=2019-11-16 |archiveurl= |archivedate= }}
* {{cite web |author= |editor= |date= |url=http://www.vekperevoda.com/1887/nedzelsky.htm |title='''Евгений Недзельский как переводчик''' |publisher=Сайт ''Век перевода'' |format= |quote= |language=[[Русскый язык|русскы]] |accessdate=2019-11-16 |archiveurl= |archivedate= }}
* [https://scontent-frt3-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/54431898_423437398407032_4007034002736152576_n.png?_nc_cat=105&_nc_oc=AQkkqjHu0gqDO_VQueRIjJOr6yK-JRU_stJYOgC7IMJL9QBaz8TAD94qZUn6wFKRZZY&_nc_ht=scontent-frt3-1.xx&oh=246610f9c6ebe657cc38b03dc9653a9b&oe=5E447AD8 ФОТО (Карпатська Панорама)]
* [https://scontent-frt3-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/54431898_423437398407032_4007034002736152576_n.png?_nc_cat=105&_nc_oc=AQkkqjHu0gqDO_VQueRIjJOr6yK-JRU_stJYOgC7IMJL9QBaz8TAD94qZUn6wFKRZZY&_nc_ht=scontent-frt3-1.xx&oh=246610f9c6ebe657cc38b03dc9653a9b&oe=5E447AD8 ФОТО (Карпатська Панорама)]
Рядок 44: Рядок 56:
[[Катеґорія:Русиньскы історіци]]
[[Катеґорія:Русиньскы історіци]]
[[Катеґорія:Русиньскы фолклорісты]]
[[Катеґорія:Русиньскы фолклорісты]]
{{Статья в роботѣ|[[Хоснователь:Igor Kercsa|Igor Kercsa]] ([[Діскузія з хоснователём:Igor Kercsa|діскузія]]) 22:56, 18 новембра 2019 (CET)}}

Ревізія 20:41, 19 новембра 2019

Евгений Недзѣльскый
Познатый як Юрій Вир, И. Говерла, В. Турий, Алексей Изворинъ, Н. Срединъ, Е. Н.[1]
Горожанство Російска імперія, Чеськословеньско
Уроджѣня новембра 16., 1894(1894-11-16)
Ивановцѣ, Харьковска губерния, Россия[2]
Упокоеня 1961 (66 р.)
Прага, Чехословакия
Научна робота
Сферы наук російскый язык, Чеськый язык
Ученый ступень Ph.Dr.
Alma mater Карлова универзита, Прага
Главны роботы Очеркъ карпаторусской литературы
***

VIAF:83837413; GND:1186861169;


Ту можуть быти податкы з Wikidata,
не контролованы авторами статѣ

Евгений Леопольдович Недзѣльскыйрусскый литературознатель, историк Церкви, фолклориста, перекладатель, новинарь, поет.[2][1]

Биография

В России

Закончив гимназию в Сумах (1913), од року 1914 учив ся на историко-филологичной факултѣ Московской универзиты.[3] В року 1917 его штудии перервали ся,[1] в часѣ домовой войны участнив ся на Бѣлом руху в России (1919-1920), по его поражцѣ емигровав з России.[2]

На емиграции

Од року 1922 оселив ся в Празѣ, закончив филозофску факулту Карловой универзиты (1925) и достав ступѣнь Ph.Dr. (1926). Од року 1927 жив и працовав на Подкарпатской Руси, в Ужгородѣ. Быв библиотекарьом Общества Александра Духновича, сполупрацовав в редакциях русофилскых ужгородскых новинок (Карпатскій свѣтъ, Карпаторусскій голосъ, Русская правда, Русское слово), быв редактором новинкы Русскій народный голосъ (1935–1938). На Подкарпатской Руси зостав и в роках 1939–1944, коли ся она зась вернула под юрисдикцию Мадярщины. По войнѣ, яко бывшый участник Бѣлого руха, перед чеканым арештом од агентох НКВД одышов до Прагы и скрывав ся там аж до часу, коли з Чехословакии были одтягнуты войска СССР. В далшых роках занимав ся перекладами чешскых поетов и писательох до русчины, од року 1957 жив и працовав в Пряшовѣ.[2] Ту быв редактором выдань православного екзархату Московского патриархату.[1]

Творба

В русинской културѣ
Недзѣльскый выдав понад сто штудий о русинской, чешской и словацкой литературѣ. В той тематицѣ его основна робота — Очеркъ карпаторусской литературы (1932).[3]
Найвеце познатый своима роботами о розличных аспектах русинской културы:[1][3]
  • Угро-русскій театръ (1941)
  • Сучаснѣ руськѣ художники (1942–1943)
  • З уст народу (афоризмы, пословицѣ и их анализа, 1955)
  • Похороны и причитания в Подкарпатью (1955)
  • И. А. Сильвай (обсяжна биография, 1957)
Быв упорядником двох литературных алманахох подкарпаторусскых авторох:[2]
  • Накануне (1941)
  • Литературный альманах (1943)
Православна и общероссийска тематика
Окрем редигованя православной периодикы приготовив понад 30 книжок на темы Православной Церкви. Рукописы по его смерти достали ся до архива А. Шлепецкого[3] и Московской патриархии.[2]
Поезия и переклады[4]
Его едина зберка оригиналных верши вышла еще в России (Радость и страдание, М., 1915). На емиграции выпустив множество книг, перекладеных з чешского, найважнѣйшы з них суть два выданя книгы Из чешской лирики (1. выданя — Ужгород, 1928; 2., доповнене — Пряшов, 1954); фактично, Недзѣльскый в свой час перекладав ачей вшиткых значных чешскых поетох. Вышли в его перекладѣ окремыма выданями повѣданя Яна Неруды (1930), поема К. Махы Май (1936), Избранные стихотворения Я. Есенского (1953). Множество перекладох и оригиналны верши Недзѣльского роспорошены по периодицѣ. Во Финландии окремым выданьом вышла переписка Недзѣльского зоз С. Я. Ефроном.

Жерела и одказы

Референции

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Маґочій П.Р., Поп І.: Недзельский Євген Леопольдович.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Поп, Иван: Недзельский Евгений Леопольдович.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Ковач Ф.: Недзельський Євген.
  4. Евгений Недзельский как переводчик.