Пређи на садржај

Бајка — разлика између измена

С Википедије, слободне енциклопедије
Садржај обрисан Садржај додат
Alter: year, title, isbn. Add: bibcode, date, authors 1-1. Removed parameters. Some additions/deletions were parameter name changes. Upgrade ISBN10 to 13. | Use this tool. Report bugs. | #UCB_Gadget
Ред 33: Ред 33:
Корени жанра потичу од различитих усмених прича које су део наслеђа европске културе. Жанр су први обележили [[Књижевност ренесансе|ренесансни]] писци, попут [[Giovanni Francesco Straparola|Ђиованија Франческа Страпароле]] и [[Giambattista Basile|Ђимбатисте Басила]], а стабилизован је кроз дела каснијих колекционара, попут [[Шарл Перо|Шарла Пера]] и [[Браћа Грим|браће Грим]].<ref>Zipes, ''The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm'', pp. xi–xii</ref> У овој еволуцији, име је настало када су -{''[[précieuses]]''}- почели да са писањем књижевних прича; [[Madame d'Aulnoy|Мадам Долној]] је измислила израз ''Конт де фе'', или бајка, крајем 17. века.<ref>Zipes, ''The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm'', p. 858.</ref>
Корени жанра потичу од различитих усмених прича које су део наслеђа европске културе. Жанр су први обележили [[Књижевност ренесансе|ренесансни]] писци, попут [[Giovanni Francesco Straparola|Ђиованија Франческа Страпароле]] и [[Giambattista Basile|Ђимбатисте Басила]], а стабилизован је кроз дела каснијих колекционара, попут [[Шарл Перо|Шарла Пера]] и [[Браћа Грим|браће Грим]].<ref>Zipes, ''The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm'', pp. xi–xii</ref> У овој еволуцији, име је настало када су -{''[[précieuses]]''}- почели да са писањем књижевних прича; [[Madame d'Aulnoy|Мадам Долној]] је измислила израз ''Конт де фе'', или бајка, крајем 17. века.<ref>Zipes, ''The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm'', p. 858.</ref>


Пре дефинисања жанра фантазије, многа дела која би се сада класификовала као фантазија названа су „бајке“, укључујући Толкиновог ''[[Хобит (роман)|Хобита]]'', ''[[Animal Farm|Животињску фарму]]'' [[George Orwell|Џорџа Орвела]] и ''[[Чудесног чаробњака из Оза]]'' [[Л. Френк Баум|Л. Франка Баума]].<ref>{{Cite book|last=Attebery| first = Brian |title=The Fantasy Tradition in American Literature|year=|isbn=0-253-35665-2|pages=83}}.</ref> Заиста, Толкинова „О бајковитим причама” укључује расправе о [[Worldbuilding|изградњи света]] и сматра се виталним делом критике фантазије. Иако се фантазија, а посебно поџанр фантазијске бајке, у великој мери ослања на мотиве [[fairytale fantasy|фантазије из бајке]],<ref>{{harvnb|Martin||pp=38–42}}</ref> ови жанрови се сада сматрају различитим.
Пре дефинисања жанра фантазије, многа дела која би се сада класификовала као фантазија названа су „бајке“, укључујући Толкиновог ''[[Хобит (роман)|Хобита]]'', ''[[Animal Farm|Животињску фарму]]'' [[George Orwell|Џорџа Орвела]] и ''[[Чудесног чаробњака из Оза]]'' [[Л. Френк Баум|Л. Франка Баума]].<ref>{{Cite book|last=Attebery| first = Brian |title=The Fantasy Tradition in American Literature| date = 22 November 1980 |isbn=0-253-35665-2|pages=83}}.</ref> Заиста, Толкинова „О бајковитим причама” укључује расправе о [[Worldbuilding|изградњи света]] и сматра се виталним делом критике фантазије. Иако се фантазија, а посебно поџанр фантазијске бајке, у великој мери ослања на мотиве [[fairytale fantasy|фантазије из бајке]],<ref>{{harvnb|Martin||pp=38–42}}</ref> ови жанрови се сада сматрају различитим.


== Види још ==
== Види још ==
Ред 54: Ред 54:
== Литература ==
== Литература ==
{{refbegin|30em}}
{{refbegin|30em}}
* {{Cite book| ref=harv| last = Attebery | first = Brian |title=The Fantasy Tradition in American Literature|year=|isbn=0-253-35665-2|pages=83}}
* {{Cite book| last = Attebery | first = Brian |title=The Fantasy Tradition in American Literature| date = 22 November 1980 |isbn=0-253-35665-2|pages=83}}
* {{Cite book| ref=harv| last = Calvino | first = Italo |title=Six Memos for the Next Millennium| year = 1988 | url = https://archive.org/details/sixmemosfornextm0000calv |isbn=0-674-81040-6|pages=[https://archive.org/details/sixmemosfornextm0000calv/page/36 36]–37}}
* {{Cite book| last = Calvino | first = Italo |title=Six Memos for the Next Millennium| year = 1988 | url = https://archive.org/details/sixmemosfornextm0000calv |isbn=0-674-81040-6|pages=[https://archive.org/details/sixmemosfornextm0000calv/page/36 36]–37}}
* {{Cite book| ref=harv|editor1-last=Мишић |editor1-first=Милан |title=Енциклопедија Британика. А-Б |year=2005|publisher=Народна књига : Политика |location=Београд |isbn=86-331-2075-5 |pages=96}}
* {{Cite book|editor1-last=Мишић |editor1-first=Милан |title=Енциклопедија Британика. А-Б |year=2005|publisher=Народна књига : Политика |location=Београд |isbn=86-331-2075-5 |pages=96}}
* K.M. Briggs, ''The Fairies in English Tradition and Literature'', University of Chicago Press, London, 1967.
* K.M. Briggs, ''The Fairies in English Tradition and Literature'', University of Chicago Press, London, 1967.
* [[A.S. Byatt]], "Introduction", Maria Tatar, ed. ''The Annotated Brothers Grimm''. {{page|year=|isbn=0-393-05848-4|pages=}}
* [[A.S. Byatt]], "Introduction", Maria Tatar, ed. ''The Annotated Brothers Grimm''. {{page|year=|isbn=0-393-05848-4|pages=}}
* {{Cite book| ref=harv|last=Calvino|first=Italo|authorlink=Italo Calvino|title=Italian Folktales|year=|isbn=0-15-645489-0|pages=}}
* {{Cite book|last=Calvino|first=Italo|authorlink=Italo Calvino|title=Italian Folktales|year=1980|isbn=0-15-645489-0|pages=}}
* {{cite book|author=[[John Clute]] and [[John Grant (author)|John Grant]]|title=[[The Encyclopedia of Fantasy]]|location=New York|publisher=St Martin's Press|year=1997|isbn=0-312-15897-1|pages=}}. (Hardcover)
* {{cite book|author=[[John Clute]] |author2= [[John Grant (author)|John Grant]]|title=[[The Encyclopedia of Fantasy]]|location=New York|publisher=St Martin's Press|year=1997|isbn=0-312-15897-1|pages=}}. (Hardcover)
* Linda Degh, {{cite book|author=|title=|url=https://books.google.com/books?id=9UNnjHtSZnkC&pg=PA66 |location=|publisher=|year=|isbn=|pages=}}. [https://books.google.com/books?id=9UNnjHtSZnkC&pg=PA66 "What Did the Grimm Brothers Give To and Take From the Folk?"] James M. McGlathery, ed. {{page1|title=The Brothers Grimm and Folktale|year=|isbn=0-252-01549-5|pages=66–90}}.
* {{cite book|author=Linda Degh|chapter=What Did the Grimm Brothers Give To and Take From the Folk?|title=The Brothers Grimm and Folktale|url=https://books.google.com/books?id=9UNnjHtSZnkC&pg=PA66 |location=|publisher=|year=1991|isbn=9780252061912|pages=66–90|editor-last=McGlathery|editor-first1=James M.}}
* {{Cite book| ref=harv|last=Drazen|first=Patrick|title=Anime Explosion!: The What? Why? & Wow! of Japanese Animation|year=|isbn=1-880656-72-8|pages=}}
* {{Cite book|last=Drazen|first=Patrick|title=Anime Explosion!: The What? Why? & Wow! of Japanese Animation|year=2003|isbn=1-880656-72-8|pages=}}
* García Carcedo, Pilar (2020): ''Entre brujas y dragones. Travesía comparativa por los cuentos tradicionales del mundo''. Madrid: ed. Verbum. (Comparative study in Spanish about Fairy Tales in the world)
* García Carcedo, Pilar (2020): ''Entre brujas y dragones. Travesía comparativa por los cuentos tradicionales del mundo''. Madrid: ed. Verbum. (Comparative study in Spanish about Fairy Tales in the world)
* {{Cite book| ref=harv|last=Martin|first=Philip|title=The Writer's Guide of Fantasy Literature: From Dragon's Lair to Hero's Quest| year=2002| url=https://archive.org/details/writersguidetofa0000unse|isbn=978-0-87116-195-6|pages=}}
* {{Cite book|last=Martin|first=Philip|title=The Writer's Guide of Fantasy Literature: From Dragon's Lair to Hero's Quest| year=2002| url=https://archive.org/details/writersguidetofa0000unse|isbn=978-0-87116-195-6|pages=}}
* {{Cite book| ref=harv|last=Jones|first=Steven Swann|title=The Fairy Tale: The Magic Mirror of Imagination|publisher=Twayne Publishers|location=New York|year=1995|isbn=0-8057-0950-9|pages=}}
* {{Cite book|last=Jones|first=Steven Swann|title=The Fairy Tale: The Magic Mirror of Imagination|publisher=Twayne Publishers|location=New York|year=1995|isbn=0-8057-0950-9|pages=}}
* {{Cite book| ref=harv|last=Orenstein|first=Catherine|title=Little Red Riding Hood Undressed|year=|isbn=0-465-04125-6|pages=}}
* {{Cite book|last=Orenstein|first=Catherine|title=Little Red Riding Hood Undressed|date=3 July 2002 |isbn=0-465-04125-6|pages=}}
* {{Cite book| ref=harv|last=Propp|first=Vladimir|authorlink=Vladimir Propp|last2=Dundes|first2=Alan| last3 = Wagner| first3 = Louis A.|title=Morphology of the Folktale|year=2008|isbn=0-292-78376-0|pages=}}
* {{Cite book|last1=Propp|first1=Vladimir|authorlink=Vladimir Propp|last2=Dundes|first2=Alan| last3 = Wagner| first3 = Louis A.|title=Morphology of the Folktale|year=2008|isbn=978-0-292-78376-8|pages=}}
* {{Cite book| ref=harv|last=Tatar|first=Maria|title=The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales|year=|isbn=0-691-06722-8|pages=}}
* {{Cite book|last=Tatar|first=Maria|title=The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales|year=1987|isbn=0-691-06722-8|pages=}}
* [[J.R.R. Tolkien]], "[[On Fairy-Stories]]", ''The Tolkien Reader''
* [[J.R.R. Tolkien]], "[[On Fairy-Stories]]", ''The Tolkien Reader''
* Harry Velten, "The Influences of Charles Perrault's ''Contes de ma Mère L'oie'' on German Folklore, Jack Zipes, ed., ''The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm''.
* Harry Velten, "The Influences of Charles Perrault's ''Contes de ma Mère L'oie'' on German Folklore, Jack Zipes, ed., ''The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm''.
* {{Cite book| ref=harv|last=Zipes|first=Jack|authorlink=Jack Zipes|title=The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm| year=2001| url=https://archive.org/details/greatfairytaletr00zipe|isbn=0-393-97636-X|pages=}}
* {{Cite book|last=Zipes|first=Jack|authorlink=Jack Zipes|title=The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm| year=2001| url=https://archive.org/details/greatfairytaletr00zipe|isbn=0-393-97636-X|pages=}}
* {{cite web |title=Kidnapped by Fairies / The Hitch Hiker |url=https://shakespir.com/ebook/kidnapped-by-fairies-the-hitch-hiker-324103 |website=Shakespir |access-date=08. 09. 2021 |archive-date=08. 09. 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210908222610/https://shakespir.com/ebook/kidnapped-by-fairies-the-hitch-hiker-324103 |url-status= }}
* {{cite web |title=Kidnapped by Fairies / The Hitch Hiker |url=https://shakespir.com/ebook/kidnapped-by-fairies-the-hitch-hiker-324103 |website=Shakespir |access-date=08. 09. 2021 |archive-date=08. 09. 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210908222610/https://shakespir.com/ebook/kidnapped-by-fairies-the-hitch-hiker-324103 |url-status= }}
* Heidi Anne Heiner, [https://www.surlalunefairytales.com/intro-pages/earliest-fairy-tales.html "The Quest for the Earliest Fairy Tales: Searching for the Earliest Versions of European Fairy Tales with Commentary on English Translations"]
* Heidi Anne Heiner, [https://www.surlalunefairytales.com/intro-pages/earliest-fairy-tales.html "The Quest for the Earliest Fairy Tales: Searching for the Earliest Versions of European Fairy Tales with Commentary on English Translations"]
Ред 78: Ред 78:
* Antti Aarne and Stith Thompson: ''The Types of the Folktale: A Classification and Bibliography'' (Helsinki, 1961)
* Antti Aarne and Stith Thompson: ''The Types of the Folktale: A Classification and Bibliography'' (Helsinki, 1961)
* Tatar, Maria. ''The Annotated Classic Fairy Tales.'' W.W. Norton & Company. {{page|year=2002|isbn=0-393-05163-3|pages=}}
* Tatar, Maria. ''The Annotated Classic Fairy Tales.'' W.W. Norton & Company. {{page|year=2002|isbn=0-393-05163-3|pages=}}
* {{Cite book| ref=harv|last=Thompson|first=Stith|title=The Folktale|url=https://archive.org/details/folktale0000thom_d2j8|publisher=University of California Press|year=1977|isbn=0-520-03537-2|pages=}}
* {{Cite book|last=Thompson|first=Stith|title=The Folktale|url=https://archive.org/details/folktale0000thom_d2j8|publisher=University of California Press|year=1977|isbn=0-520-03537-2|pages=}}
* {{cite journal |last=d'Huy |first=Julien |title=Folk-Tale Networks: A Statistical Approach to Combinations of Tale Types |journal=Journal of Ethnology and Folkloristics |date=1. 6. 2019. |volume=13 |issue=1 |pages=29–49 |doi=10.2478/jef-2019-0003 |s2cid=198317250 |doi-access=free }}
* {{cite journal |last=d'Huy |first=Julien |title=Folk-Tale Networks: A Statistical Approach to Combinations of Tale Types |journal=Journal of Ethnology and Folkloristics |date=1. 6. 2019. |volume=13 |issue=1 |pages=29–49 |doi=10.2478/jef-2019-0003 |s2cid=198317250 |doi-access=free }}
* {{cite journal |last=Bortolini |first=Eugenio |last2=Pagani |first2=Luca |last3=Crema |first3=Enrico R. |last4=Sarno |first4=Stefania |last5=Barbieri |first5=Chiara |last6=Boattini |first6=Alessio |last7=Sazzini |first7=Marco |last8=da Silva |first8=Sara Graça |last9=Martini |first9=Gessica |last10=Metspalu |first10=Mait |last11=Pettener |first11=Davide |last12=Luiselli |first12=Donata |last13=Tehrani |first13=Jamshid J. |title=Inferring patterns of folktale diffusion using genomic data |journal=Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America |date=22. 8. 2017. |volume=114 |issue=34 |pages=9140–9145 |doi=10.1073/pnas.1614395114 |pmid=28784786 |pmc=5576778 |jstor=26487305 |doi-access=free }}
* {{cite journal |last1=Bortolini |first1=Eugenio |last2=Pagani |first2=Luca |last3=Crema |first3=Enrico R. |last4=Sarno |first4=Stefania |last5=Barbieri |first5=Chiara |last6=Boattini |first6=Alessio |last7=Sazzini |first7=Marco |last8=da Silva |first8=Sara Graça |last9=Martini |first9=Gessica |last10=Metspalu |first10=Mait |last11=Pettener |first11=Davide |last12=Luiselli |first12=Donata |last13=Tehrani |first13=Jamshid J. |title=Inferring patterns of folktale diffusion using genomic data |journal=Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America |date=22. 8. 2017. |volume=114 |issue=34 |pages=9140–9145 |doi=10.1073/pnas.1614395114 |pmid=28784786 |pmc=5576778 |jstor=26487305 |bibcode=2017PNAS..114.9140B |doi-access=free }}
* Goldberg, Christine. "Strength in Numbers: The Uses of Comparative Folktale Research". In: <i>Western Folklore</i> 69, no. 1 (2010): 19-34. Accessed September 5, 2021. http://www.jstor.org/stable/25735282.
* Goldberg, Christine. "Strength in Numbers: The Uses of Comparative Folktale Research". In: <i>Western Folklore</i> 69, no. 1 (2010): 19-34. Accessed September 5, 2021. http://www.jstor.org/stable/25735282.
* Le Marchand, Bérénice Virginie. "Reframing the Early French Fairy Tale: A Selected Bibliography". In: ''Marvels & Tales'' 19, no. 1 (2005): 86-122. Accessed 7 September 2020. http://www.jstor.org/stable/41388737.
* Le Marchand, Bérénice Virginie. "Reframing the Early French Fairy Tale: A Selected Bibliography". In: ''Marvels & Tales'' 19, no. 1 (2005): 86-122. Accessed 7 September 2020. http://www.jstor.org/stable/41388737.

Верзија на датум 24. јул 2023. у 04:36

Шаблон:Short description

Illustration of the fairy tale character, Tom Thumb, on a hillside, next to a giant's foot.
Илустрација бајке Мали палад и огра Александра Зика из 1865. године

Бајка је посебна књижевна врста, која може бити народна, усмена творевина или ауторска, уметничка. [1]Назив бајка долази од речи бајати - чарати, лечити бољку тајанственим речима.[2] У већини бајки између природног и натприродног, стварног и измишљеног нема правих супротности, односно прелаз из различитих светова за јунака је безболан и лако остварљив. Ликови су устаљени, типски. Присутни су карактеристични родбински односи, попут односа маћехе и пасторке или неколико браће, при чему је најмлађи обично носилац радње. Међу ликовима се, осим породичних, појављују и ликови који су носиоци неког друштвеног статуса, попут краљева, принчева, принцеза или слугу. Натприродна дешавања у бајкама играју важну улогу. Јунак бајке живи окружен чаролијама добрих вила и злих вештица, патуљака или џинова, змајева, аждаја и захвалних животиња.

Главни јунак бајке је носилац позитивних особина и најчешће руши неки табу или забрану. Радња бајке се заснива на враћању равнотеже која је на почетку бајке поремећена. У бајци се често прелазе велика пространства да би се задатак остварио. Бајке најчешће имају срећне завршетке, јер правда на крају тријумфује. За разлику од митова и легенди, бајка се не преноси као веродостојна повест. Она се казује као измишљена прича, у којој нема података о времену и месту збивања. Тако она обично почиње са Био једном, Био једном један цар. Јунак бајке је безимен, као и земља у коју ступа. Отуд се бајка лако преноси са поколења на поколење, од једног народа другоме, путујући, као и њени јунаци преко седам вода и седам гора. Системско записивање и издавање бајки започиње у Европи крајем XVII века. Од тада су и неки писци, угледајући се на стил усмене бајке, почели да пишу сличне маштовите приче, намењене првенствено деци. [3]

Елементи бајке су уткани и у средњовековне витешке романе и у ренесансне епове, какав је Аристов "Бесни Роландо", једна од италијанских пародија старог француског јуначког спева "Еп о Роланду". Изложеност разним чаролијама бајословног света била је изражена већ у античком роману, какв је Апулејов "Златни магарац". Традицији таквог романа као што је "Етиопика" од Хелиодора припадају и разне љубавне повести које се завршавају венчањем заљубљених после низа чудесно савладаних препрека. Примећено је да се у ту схему добро уклапају и рани српски романи из пера Милована Видаковића.

У свету су најславније бајке браће Грим, Шарлa Перoа, Ханса Кристијанa Андерсена и Оскара Вајлда. Српске народне бајке је сакупио Вук Стефановић Караџић.

Дефиниција

A painting from the fairy tale "The Facetious Nights of Straparola", showing people observing as a person jumps inside a building.
Из бајке The Facetious Nights of Straparola, аутора Ђиовани Франческо Страпарола.

Иако је бајка посебан жанр у већој категорији народних прича, дефиниција која означава дело као бајку извор је значајног спора.[4] Сам израз потиче од превода Мадам Долнојевог назива Conte de fées, први пут употребљеног у њеној збирци 1697.[5] Свакодневни говор повезује бајке са причама о зверима и другим народним причама. Научници се разликују у погледу степена до којег би требало узети у обзир присуство вила и/или сличних митских бића (нпр. вилењака, гоблина, тролова, дивова, огромних чудовишта или сирена) као диференцијатор. Владимир Проп је у својој Морфологији народне приче критиковао уобичајено прављење разлике између „бајки“ и „прича о животињама“ на бази тога што многе приче садрже поред елемената фантастике и животиње.[6] Упркос тога, за одабир дела за своју анализу, Проп је користио све руске народне приче класификоване као фолклорне, Арн–Томпсон–Атеров индекс 300–749, - у систему каталогизације који је направио такву разлику - да би се добио јасан скуп прича.[7] Његова сопствена анализа идентификовала је бајке по елементима заплета, али то је само исто тако било критиковано, јер се анализа не може лако позабавити причама које не укључују трагање, а штавише, исти елементи заплета налазе се и радовима који нису бајке.[8]

Да су ме питали, шта је бајка? Требало би да одговорим, прочитајте Ундине: то је бајка ... од свих бајки које знам, мислим да је Ундине најлепша.

— Џорџ Макдоналд, The Fantastic Imagination

Као што Стит Томпсон истиче, чини се да су животиње које говоре и присуство магије уобичајеније у бајци него саме виле.[9] Међутим, пуко присуство животиња које говоре не чини причу бајком, посебно када је животиња очигледно маска на људском лицу, као у баснама.[10]

У свом есеју „О бајковитим причама”, Џ. Р. Р. Толкин се сложио са искључењем „вила” из дефиниције, дефинишући бајке као приче о авантурама човека у Вилинској земљи, земљи вила, принчева и принцеза из бајки, патуљака, вилењака, и не само других магичних врсте, већ и многа друга чуда.[11] Међутим, исти есеј искључује приче које се често сматрају бајкама, наводећи као пример Мајмуново срце, које је Ендру Ланг уврстио у Јоргованску књигу вила.[10]

Стевен Свон Џоунс је идентификовао присуство магије као особину по којој се бајке могу разликовати од других врста народних прича.[12] Дејвидсон и Чодри идентификују „трансформацију“ као кључну карактеристику жанра.[13] Са психолошког гледишта, Жан Ширијак је у овим наративима заговарао неопходност фантастичног.[14]

У погледу естетских вредности, Итало Калвино је навео бајку као најбољи пример „брзине” у књижевности, због економичности и језгровитости прича.[15]

Историја жанра

A picture by Gustave Doré showing Mother Goose, an old woman, reading written (literary) fairy tales to children
Слика Гиставa Доре за илустровану бајку Мајка Гуска

Корени жанра потичу од различитих усмених прича које су део наслеђа европске културе. Жанр су први обележили ренесансни писци, попут Ђиованија Франческа Страпароле и Ђимбатисте Басила, а стабилизован је кроз дела каснијих колекционара, попут Шарла Пера и браће Грим.[16] У овој еволуцији, име је настало када су précieuses почели да са писањем књижевних прича; Мадам Долној је измислила израз Конт де фе, или бајка, крајем 17. века.[17]

Пре дефинисања жанра фантазије, многа дела која би се сада класификовала као фантазија названа су „бајке“, укључујући Толкиновог Хобита, Животињску фарму Џорџа Орвела и Чудесног чаробњака из Оза Л. Франка Баума.[18] Заиста, Толкинова „О бајковитим причама” укључује расправе о изградњи света и сматра се виталним делом критике фантазије. Иако се фантазија, а посебно поџанр фантазијске бајке, у великој мери ослања на мотиве фантазије из бајке,[19] ови жанрови се сада сматрају различитим.

Види још

Референце

  1. ^ Мишић, Милан, ур. (2005). Енциклопедија Британика. А-Б. Београд: Народна књига : Политика. стр. 96. ISBN 86-331-2075-5. 
  2. ^ Помозите бајкама у учењу језика
  3. ^ Теорија књижевности, Тартаља Иво, 1998
  4. ^ Heidi Anne Heiner, "What Is a Fairy Tale?
  5. ^ Windling, Terri (2000). „Les Contes de Fées: The Literary Fairy Tales of France”. Realms of Fantasy. Архивирано из оригинала 2014-03-28. г. 
  6. ^ Propp, стр. 5
  7. ^ Propp, стр. 19
  8. ^ Swann Jones, p. 15.
  9. ^ Stith Thompson, The Folktale, p. 55, University of California Press, Berkeley Los Angeles London, 1977
  10. ^ а б Tolkien, стр. 15
  11. ^ Tolkien, стр. 10–11
  12. ^ The Fairy Tale: The Magic Mirror of the Imagination. Routledge. 2002. pp. 8. .
  13. ^ A companion to the fairy tale. By Hilda Ellis Davidson, Anna Chaudhri. Boydell & Brewer. 2006. стр. 39..
  14. ^ „Psychoanalysis and Fairy-Tales”. Freudfile.org. Приступљено 13. 3. 2013. 
  15. ^ Calvino, Italo (1988). Six Memos for the Next Millennium. стр. 36–37. ISBN 0-674-81040-6. .
  16. ^ Zipes, The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, pp. xi–xii
  17. ^ Zipes, The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, p. 858.
  18. ^ Attebery, Brian (22. 11. 1980). The Fantasy Tradition in American Literature. стр. 83. ISBN 0-253-35665-2. .
  19. ^ Martin, стр. 38–42

Литература

Спољашње везе