Химн на Израел: Разлика между версии
Облик
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме |
|||
Ред 52: | Ред 52: | ||
=== На български език === |
=== На български език === |
||
<p> |
<p>Докато все още вътре в сърцата,<br/> |
||
еврейска душа |
еврейска душа копнее,<br/> |
||
и |
и на изток, напред<br/> |
||
окото ми към Цион гледа.--<br/> |
окото ми към Цион гледа.--<br/> |
||
</p> |
</p> |
||
<p> |
<p> |
||
Още не |
Още не е изгубена нашата надежда,<br/> |
||
надежда на две хиляди години,<br/> |
|||
надеждата е двехиляди годишна,<br/> |
|||
да бъдем свободен народ в |
да бъдем свободен народ в страната си,<br/> |
||
Ерец |
Ерец Цион и Йерусалим.<br/> |
||
{{Израел-мъниче}} |
{{Израел-мъниче}} |
Версия от 04:35, 28 април 2014
Шаблон:Инфокутия химн „Ха Тиква“ (на иврит: הַתִּקְוָה, в превод „Надеждата“) е националният химн на Израел.
Текстът на песента
На иврит
כל עוד בלבב פנימה
עוד לא אבדה תקוותנו |
Транскрипция
Кол од ба левав пенима -
нефеш йеуди омия
улефаатей мизрах-кадима
аин ле цийон цофия.
Од ло авда тикватену
а тиква бат шнот алпайим:
лийот ам хофши бе арцейну -
Ерец, Цийон Йерушалаим.
На български език
Докато все още вътре в сърцата,
еврейска душа копнее,
и на изток, напред
окото ми към Цион гледа.--
Още не е изгубена нашата надежда,
надежда на две хиляди години,
да бъдем свободен народ в страната си,
Ерец Цион и Йерусалим.
Шаблон:Израел-мъниче
|